Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Information is also insufficient to determine how the concept of defamation and related ideas are interpreted and applied, or if they reflect international normative standards. Не хватает информации также и для определения того, каким образом концепция диффамации и связанные с ней идеи истолковываются и применяются на практике и отражают ли они международные нормативные стандарты.
Otherwise the concept of aid efficiency would become a mere slogan which is applied selectively. В противном случае сама концепция эффективности помощи превратится лишь в лозунг, который будет применяться селективно.
It is a geographical concept and we have no intention of using a derogatory term in this particular sense. Это географическая концепция, и мы не имеем никакого намерения использовать унизительное выражение в этом конкретном смысле.
While the concept of reproductive health has been promoted and adopted, the MTRs pointed to the continuing importance of family planning. Хотя концепция репродуктивного здоровья пропагандировалась и принималась на вооружение, в контексте ССО отмечалось, что меры по планированию семьи по-прежнему играют важную роль.
This concept recognizes the full range of educational interests, potential and needs of students. Эта концепция признает наличие широкого спектра интересов в сфере образования, потенциала и потребностей учащихся.
The Director advised that the base structure concept was relatively new, noting that adjustments would be made as lessons were learned. Директор заявил, что концепция базовой структуры является относительно новой, отметив, что изменения будут вноситься по мере получения практического опыта.
Also, the concept of equal opportunity does not take into account historical factors that today place members of certain marginalized groups at a disadvantage. Концепция равных возможностей не учитывает также исторических факторов, которые в настоящее время ставят членов некоторых маргинальных групп в невыгодное положение.
The concept of a collective right was not recognized in domestic or international legal systems at present and therefore called for careful consideration. В настоящее время концепция коллективного права не признана во внутренних или в международных правовых системах, и поэтому представитель Австралии призвал употреблять этот термин с осторожностью.
Ms. Milašiūtė said that the Civil Code provided a concept of marital obligations, which was used to determine responsibility in divorces. Г-жа Милашюте говорит, что в Гражданском кодексе содержится концепция супружеских обязательств, которые применяются для определения ответственности при разводе.
In other words, the concept of strengthening institutions has to be linked to the achievement of the Millennium Development Goals. Иными словами, концепция укрепления институциональной базы должна быть увязана с достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия.
It had also been agreed that the concept of thematic or modular reports required further clarification. Кроме того, было решено, что концепция тематических или модульных докладов требует дальнейшего разъяснения.
The concept of "intersectionality" was merely a recognition of the overlap between religion and ethnicity. Концепция "взаимосвязанности" это лишь признание переплетения вопросов вероисповедания и этнической принадлежности.
Democracy is a concept composed of realities and ideals. Демократия - это концепция, основанная на реалиях и идеалах.
The Programme's concept is seen as innovative, practice-oriented, and responding to a real need. Концепция программы - новаторская, ориентирована на практические результаты и отвечает реальным потребностям.
It was stated that the concept of economic growth should be an integral part of the subprogramme on sustainable development. Было указано, что концепция экономического роста должна быть неотъемлемой частью подпрограммы по устойчивому развитию.
The concept of sustainable development was deeply rooted in Sri Lankan culture, traditions and values. Концепция устойчивого развития глубоко уходит своими корнями в культуру, традиции и ценности Шри-Ланки.
At present, this concept is not yet mature, and many Member States have considerable concerns about it. В настоящий момент эта концепция еще не совсем утвердилась, и поэтому многие государства-члены испытывают в этой связи серьезную озабоченность.
The envisaged concept will allow to remotely disable stolen radios or lost radios being used by intruders to eavesdrop or jam the communications network. Предусматриваемая концепция позволит осуществлять дистанционную блокировку похищенных или утерянных радиостанций, используемых правонарушителями для подслушивания или глушения сети связи.
The concept of the subregional centre is in the implementation phase. Концепция субрегионального центра находится на стадии реализации.
Furthermore, the concept of such a process of development is rooted in the realization of the principles of equity and social justice. Кроме того, концепция такого процесса развития основывается на реализации принципов равенства и социальной справедливости.
Subsequently, Mozambique was selected as one of 11 countries in which the UNDAF concept was piloted. Впоследствии Мозамбик был отобран в качестве одной из 11 стран, в которых на экспериментальной основе апробировалась концепция РПООНПР.
This concept is based on the active involvement of private sector in forging regional cooperation and integration. Эта концепция основывается на активном участии частного сектора в развитии регионального сотрудничества и интеграции.
Concerning the reference to "extreme measures", it was observed that such concept would prove difficult to define in practice. Касательно ссылки на «крайние меры» было отмечено, что такая концепция окажется трудной для определения на практике.
Hostile relations between countries remain as they are and the concept of confrontation is alive. Напряженные отношения между странами сохраняются, и все еще жива концепция конфронтации.
The concept of human security emanating from the Lysen Declaration constituted an innovative and promising approach to a highly complex issue. Концепция безопасности человека, вытекающая из Лайсенской декларации, представляет собой новаторский и перспективный подход к решению весьма сложной проблемы.