Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
This concept was further developed during discussions on national implementation in 2007. Эта концепция получила дальнейшее развитие в ходе дискуссий по национальному осуществлению в 2007 году.
On the basis of the findings of the missions, technical assistance activities were identified and a joint concept for support was elaborated. На основе выводов этих миссий были определены мероприятия по оказанию технической помощи и была разработана общая концепция поддержки.
The concept, which has evolved over the years, plays an increasingly key role in the reform processes within the system. Эта концепция, которая с годами развивалась, играет все более главную роль в процессах реформы в рамках системы.
It also developed a new concept of cooperation between the civil service and the Roma community in the scope of solving the above-mentioned problems. В его рамках также была разработана новая концепция сотрудничества между гражданской службой и общиной рома в плане решения вышеуказанных проблем.
It should be noted that the critical loads concept is a long-term model for ecosystem development. Следует отметить, что концепция критических нагрузок является долгосрочной моделью для развития экосистем.
The concept of sustainable development is the basis for subjective programmes of natural and social sciences. Концепция устойчивого развития является основой программ преподавания учебных предметов в области естественных и общественных наук.
Environmental education is determined by the concept adopted by the Resolution of the Slovak Government 846/1997. Концепция экологического просвещения была утверждена в резолюции Словацкого правительства 846/1997.
The concept has been discussed with programme countries as well as a number of donors. Эта концепция была обсуждена со странами, в которых осуществляются программы, а также с рядом доноров.
The concept of protection of civilians was also viewed as being broader than ensuring the safety of the civilian population. Также было высказано мнение о том, что концепция защиты гражданских лиц имеет более широкий характер, чем обеспечение безопасности гражданского населения.
The concept of human security has two dimensions: legal and political. Концепция безопасности человека имеет два аспекта: правовой и политический.
This traditional concept, now popularly known as conservation, shows the way for us to move forward. Такая традиционная концепция, в настоящее время известная как консервация, является для нас курсом дальнейшего движения вперед.
And so it was that the concept for the Tonga Renewable Energy Road Map was born. Именно так родилась концепция дорожной карты возобновляемых источников энергии Тонги.
A framework concept on communities of practice in the context of UN-SPIDER has already been developed. В контексте СПАЙДЕР-ООН уже разработана рамочная концепция сообществ по обмену практическим опытом.
The concept of sustainable procurement complements the best value for money principle which was already adopted by the Organization. Концепция экологически ответственной закупочной деятельности дополняет принцип оптимальности затрат, уже принятый Организацией.
The New Directions concept of triangular cooperation marked a turning point. Поворотной точкой стала концепция новых направлений трехстороннего сотрудничества.
The police concept of operations for UNMIT was finalized in September 2009. В сентябре 2009 года была доработана концепция оперативной деятельности полицейского компонента ИМООНТ.
The revised police concept of operations for UNFICYP was submitted for approval in November 2009. Пересмотренная концепция оперативной деятельности полицейского компонента ВСООНК была представлена на утверждение в ноябре 2009 года.
However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. Однако концепция конфиденциальности не сформулирована какими-либо специальными механизмами и не отражена в соответствующих документах.
The concept of the highest attainable standard of health had been misunderstood, including by academics and experts. Концепция наивысшего достижимого уровня здоровья интерпретируется неправильно, в том числе учеными и экспертами.
The concept required clear, transparent definitions and mechanisms in order to ensure its impartial and objective application and prevent abuse. Эта концепция нуждается в четких, прозрачных определениях и механизмах для обеспечения ее беспристрастного и объективного применения и предупреждения злоупотреблений.
Universal jurisdiction was currently only an academic concept and did not yet constitute an international legal norm. В настоящее время универсальная юрисдикция - это лишь научная концепция, не являющаяся пока международной юридической нормой.
In that context, the concept of universal jurisdiction could be considered to be universally recognized. В этой ситуации концепция универсальной юрисдикции может считаться универсально признанной.
In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. В этой связи необходимо отметить, что за период после создания ЮНСОА концепция операций существенно изменилась.
The concept has been discussed with the defence counsels, who have indicated acceptance in principle. Эта концепция была обсуждена с адвокатами защиты, которые выразили свое принципиальное согласие с ней.
In that regard, the Chairman noted with concern that the transformation of the concept of the responsibility to protect into practice was slow. В связи с этим Председатель с озабоченностью отметил, что концепция ответственности по защите реализуется на практике медленными темпами.