Luck is an offensive, abhorrent concept. |
Удача - это мерзкая и отвратительная концепция. |
Overall, I have the feeling that the whole concept of national rather meaningless for a motion picture. |
В общем, мне кажется, что вся концепция национальной принадлежности фильма довольно бессмысленна. |
This Samuel Huntington concept has become universal. |
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. |
The concept and the feeling of love for instance... is stored in this vast neuronet. |
Концепция и чувство любви, например, также хранится в этой обширной нейросети. |
New to the game is the concept of breaking off enemy parts. |
Новым в игре является концепция разрыва врага на части. |
The closely related concept of adjoint functors was introduced independently by Daniel Kan in 1958. |
Тесно связанная с этим концепция сопряженных функторов была независимо предложена Даниэлем Каном в 1958 году. |
Jung's concept of the collective unconscious has often been misunderstood. |
Концепция Юнга о коллективном бессознательном зачастую понимается неверно. |
The concept is illustrated in the figure below, that shows centralised, decentralised and distributed economies respectively. |
Эта концепция проиллюстрирована на рисунке, который показывает централизованную, децентрализованную и распределённую экономики соответственно. |
To avoid exposing the source code of the shader, and still maintain some of the hardware specific optimizations, the concept of profiles was developed. |
Чтобы избежать раскрытия исходного кода шейдера и по-прежнему поддерживать некоторые из конкретных аппаратных оптимизаций, была разработана концепция профилей. |
The concept of the triple goddess has been applied to a feminist reading of Shakespeare. |
Концепция Триединой богини была использована в феминистских интерпретациях Шекспира. |
The Maestro concept debuted in April 1993 at the American Society of News Editors convention in Baltimore, Maryland. |
Концепция Маэстро была впервые представлена в апреле 1993 года на конвенции Американского общества новых издателей в Балтиморе, Мериленд. |
Here, the concept comes from the unit, and ends at a collective body. |
Здесь, концепция исходит от единицы, и заканчивается в коллективное тело. |
The concept was first used by Aaron Giles, author of JPEGView. |
Впервые концепция была сформулирована Аароном Гилесом, автором программы JPEGView. |
It uses the concept of a boundary condition. |
При этом используется концепция граничных условий. |
The DE concept works well with the development of fab labs. |
Эта концепция хорошо работает в увязке с Фаб Лаб. |
Otherwise, both the concept of inertial reference frames and the laws of motion must be replaced by much more complicated ones involving anisotropic coordinates. |
В противном случае концепция инерциальных систем отсчета и законов движения должны быть заменены гораздо более сложными версиями, включающими анизотропные координаты. |
The concept is not a universal hit. |
Эта концепция не получила всеобщего признания. |
The data model as well as the rights and role concept are freely configurable. |
Модель данных, а также концепция разграничения прав и ролей свободно конфигурируемы. |
The SAFE Framework is a concept that moves customs focus from importation to exportation for security purposes. |
Рамочная программа "SAFE"- это концепция, в которой в целях безопасности таможенный фокус смещается с импорта на экспорт. |
The concept he saw expressed in the Charter of the United Nations was revolutionary. |
Эта концепция, которая, по его мнению, была воплощена в Уставе Организации Объединенных Наций, являлась революционной. |
The cost-sharing concept for field representation should apply to existing field offices as well as to new ones. |
Концепция долевого участия в расходах, связанных с представительством на местах, должна применяться в отношении как существующих, так и новых отделений на местах. |
The Workshop considered the concept of under-served populations in both qualitative and quantitative terms that pertained to all members of society. |
На этот практикуме была рассмотрена концепция неполного охвата населения в количественном и качественном плане, что подразумевало охват всех членов общества. |
Selective prosecution isn't a difficult concept to understand. |
Избирательное судебное преследование - нетрудная для понимания концепция. |
It's a puzzling concept - shutting someone away as punishment. |
Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания. |
No, but the concept of religion is interesting. |
Не верю, но религия мне интересна как концепция. |