He welcomed the unanimous agreement expressed on the temporary nature of special measures, a concept laid down in the Convention itself. |
Он приветствует выраженное общее согласие относительно временного характера специальных мер, так как эта концепция заложена в самой Конвенции. |
The concept of inclusive education is provided for in the Poverty Reduction Strategy for 2007 - 2009. |
Концепция инклюзивного образования предусмотрена Стратегией борьбы с бедностью на 2007-2009 годы. |
The basic concept moved beyond the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. |
Базовая концепция вышла за рамки социальной ответственности корпораций и стала включать в себя изучение возможностей в плане использования основных видов деловой практики в интересах устойчивой урбанизации. |
It is in response to this situation that the concept of human security emerged. |
Именно в рамках реагирования на такого рода ситуацию появилась концепция безопасности человека. |
Through these efforts, the concept of human security is becoming increasingly prominent in the global agenda. |
Благодаря этим усилиям концепция безопасности человека занимает все более заметное место в контексте глобальной повестки дня. |
This is indeed a consequence of the concept of de facto abolition. |
Действительно, концепция отмены смертной казни де-факто не исключает этого. |
All of them, however, refer to the multifaceted content implicit in the concept of culture. |
Однако все они касаются того многогранного содержания, которое вмещает в себя концепция культуры. |
This concept classifies hazardous locations as high, medium and low risk zones based on a standard risk-assessment methodology. |
Эта концепция классифицирует опасные места как зоны с высоким, средним и низким риском на основе стандартной методики оценки рисков. |
To this effect, the "Zone concept" was established and is explained briefly below. |
С этой целью была определена "концепция зонирования", которая кратко поясняется ниже. |
The concept of multilingualism is understood in different ways depending on the target audience and users. |
Концепция многоязычия понимается по-разному, в зависимости от целевой аудитории и пользователей. |
During roughly the same period, two academic publications first introduced the concept of a green economy. |
Примерно в тот же период концепция "зеленой экономики" была впервые представлена в двух научных работах. |
The UNMIT police concept of operations is being updated to reflect these arrangements. |
Концепция операций полицейских сил ИМООНТ в настоящее время обновляется с учетом этих договоренностей. |
In this regard, the concept of development centred globalisation should be fully elaborated. |
В этой связи должна быть исчерпывающим образом проработана концепция глобализации в интересах развития. |
More recently, the concept of frugal innovation is gaining currency. |
В последнее время завоевывает популярность концепция "экономных инноваций". |
Human security constitutes one of the pillars of Japan's diplomacy, and we actively promote the concept in bilateral and multilateral diplomatic arenas. |
Концепция безопасности человека является одним из фундаментальных принципов дипломатии Японии, и мы активно пропагандируем эту концепцию в рамках наших дипломатических отношений на двусторонней и многосторонней основах. |
The concept of green growth has been also discussed at length. |
Подробно обсуждалась и концепция экологичного роста. |
In this connection, the concept of "green schools" could prove to be an effective strategy. |
В этой связи эффективной стратегией может оказаться концепция «зеленых» школ. |
It is still a novel concept and refers to a mix of existing and emerging sectors, topics, principles and concepts. |
Данная концепция по-прежнему является новой и охватывает широкий круг существующих и формирующихся секторов, тем, принципов и методологий. |
Clean technologies is a very broad concept and potential solutions may come from many different areas of sciences. |
Чистые технологии - весьма широкая концепция, и потенциальные решения могут быть найдены в самых разнообразных областях науки. |
Sweden says that ESD is sometimes perceived as a "politicized concept which collides with the independence of higher education and therefore meets resistance". |
Швеция отмечает, что ОУР иногда воспринимается как "политизированная концепция, которая вступает в конфликт с независимостью высшего образования и в этой связи встречает сопротивление". |
This concept essentially deals with people's command over commodities. |
Эта концепция по сути обозначает контроль людей над товарами. |
It should be noted that quality of life is a much broader concept than economic well-being. |
Следует отметить, что качество жизни - гораздо более широкая концепция, чем экономическое благополучие. |
The report clearly included the concept of equity between countries. |
В докладе четко сформулирована концепция справедливости в отношениях между странами. |
The concept of a family depends on the content of legal relations and their regulation by certain legislation. |
Концепция семьи зависит от содержания правовых отношений и их регулирования определенным законодательством. |
A concept was agreed in principle for the final phase of selection for eligible KPC members. |
В принципе, уже согласована концепция проведения заключительного этапа отбора отвечающих требованиям членов КЗК. |