Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Admittedly, there was no broad consensus on the details of the concept. Таким образом, сама концепция ответственности за защиту была принята.
This law introduced a new concept under which a police officer has the authority to banish the violent person from the common household for a period of 10 days. В нем нашла отражение новая концепция, согласно которой сотрудник полиции имеет право на десять дней удалить из семьи лицо с агрессивным поведением.
This approach rebuts any notion that R2P as a concept can be reduced to a myopic argument over military intervention versus inaction and indifference. Этот подход отвергает любое представление, что концепция обязанности по защите как таковая может быть сведена к сомнительному доводу в пользу военной интервенции в сравнении с бездействием и безразличием.
Since there was no legal basis for the concept of guardianship of men over women, she wondered if it was based in religion. Ввиду отсутствия правовой основы для концепции опекунства мужчин над женщинами оратор спрашивает, не основана ли эта концепция на религиозных нормах.
It was observed that that proposal referred to the notion of "improper conduct in circumstances", which might be too vague a concept. Было отмечено, что в предложении используется концепция "ненадлежащего поведения в обстоятельствах", которая представляет собой слишком расплывчатое понятие.
Since 2005, all schools are obliged to start teaching with new curricula based on the concept of school for all. С 2005 года все школы обязаны перейти на обучение по новой программе, в основе которой лежит концепция "школа для всех".
The concept of "equal and suitable service in a multi-cultural society" was set as the annual education target for 2007. В качестве основной цели образовательной деятельности в 2007 году была выбрана концепция "равной и надлежащей службы в многокультурном обществе".
The concept of the prohibition of discrimination established in Uzbekistan's legal system protects not only the rights of individuals but also of groups of citizens as such. Концепция запрета дискриминации, закрепленная в правовой системе Узбекистана, защищает не только права отдельных лиц, но и групп граждан как таковых.
It is imperative that this concept not weaken the rights enshrined in the NPT nor disturb the delicate balance of the Treaty. Важно, чтобы эта концепция не ущемляла прав, закрепленных в ДНЯО, и не нарушала неустойчивый баланс в Договоре.
Thus, the very concept of such movements is desecrated, since they are considered to be undertaken in the name of racial purification. Тем самым оскверняется и сама концепция таких движений, поскольку допускается, что они велись под лозунгами чистоты расы.
In Europe, the concept of data protection is derived from the qualified right to privacy as contained in Article 8 of the latter. Концепция защиты данных в Европе формулируется исходя из безусловного права на неприкосновенность частной жизни, закрепленного в статье 8 ЕКПЧ.
Has the concept of self-defence changed overnight? Разве концепция самообороны в мгновение ока изменилась?
The concept was new to Tanzanian society, although the notion of marital cruelty was understood and divorce could be granted on that ground. Эта концепция нова для танзанийского общества, хотя пользуется пониманием концепция семейной жестокости, и на этом основании может быть дан развод.
Under this definition, the concept of exploitation can vary from one context to another and depend strongly on economic and social factors. При таком определении концепция эксплуатации может варьироваться в зависимости от контекста и в значительной степени зависеть от экономических и социальных факторов.
Its basic concept, and the body of laws, policies and values which it encompasses, offer far reaching possibilities for the development of obligations in international solidarity. Его базовая концепция и совокупность законов, направлений политики и ценностей, охватываемых им, открывают перспективные возможности для разработки обязательств в области международной солидарности.
Sovereignty may be conceived as "a concept to describe a pre-existing reality, a scheme of interpretation, used to organize and structure our understanding of political life". Суверенитет может восприниматься как «концепция, характеризующая уже существующую реальность, способ толкования, использованный для организации и структуризации нашего понимания политической жизни.
In some transferable record legal models, the concept of "control" over an electronic record is used instead of possession. В некоторых правовых моделях, регулирующих операции с переводными записями, вместо понятия владения используется концепция "контроля" за электронной записью.
The concept of a recycling economy, including agriculture and industrial production and household consumption, can also help to conserve natural resources and reduce waste and pollution. Концепция ориентации экономики на использование вторичного сырья, охватывающая сельскохозяйственное и промышленное производство и потребление в домашних хозяйствах, может помочь сохранить природные ресурсы и сократить отходы и уменьшить загрязнение.
With increasing globalization and the importance in transparency in reserve reporting for energy security and investment decisions, the concept of a global code is gaining interest. В условиях усиливающейся глобализации и ввиду важного значения прозрачности отчетности по запасам для энергетической безопасности и инвестиционных решений концепция общемирового свода вызывает все больший интерес.
The concept has a modular architecture that could facilitate its implementation in the context of a cooperative project and that has raised considerable interest among the media and the general public. Концепция предусматривает модульную архитектуру, что может облегчить ее реализацию в контексте проекта сотрудничества и уже вызвало значительный интерес у средств массовой информации и широкой общественности.
The concept of "effective investigations" was recognized as an important nuance in precluding disingenuous or inadequate investigations. Концепция "эффективных расследований" признана в качестве важного нюанса, предотвращающего проведение недобросовестных или недостаточных расследований.
In fact, I think the whole concept of marriage is unnatural. Я думаю, что сама концепция брака ненормальная
Section leaders, what is our concept? Командиры отделений, какова наша концепция?
A concept that is hard even to conceive, to rest. Отдохнуть - это концепция, которую трудно даже понять
This concept will work all over the world! Такая концепция будет работать во всём мире!