Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
The concept of equality had been developed by the Constitutional Court, which had also authorized affirmative actions as being essential to the achievement of true equality. Концепция равноправия была разработана Конституционным судом, который также узаконил позитивные действия как имеющие существенное значение для достижения подлинного равноправия.
Thus, the concept of competitiveness in the context of economic development needs to take account of the interdependence of investment, trade, finance and technology. Таким образом, в контексте экономического развития концепция конкурентоспособности должна учитывать взаимозависимость инвестиций, торговли, финансов и технологии.
However, while the concept of Aid for Trade has been accepted, its operationalization is still in the making. Вместе с тем хотя концепция "Помощь в интересах торговли" была принята, она пока еще не реализована на практике.
As to the claim that he should have been presumed innocent until proven guilty, the State party argues that this concept arises in criminal trials only. По поводу жалобы автора на то, что до доказательства его вины его должны были считать невиновным, государство-участник отвечает, что эта концепция применима только в судах по уголовным делам.
As such, the concept of operations was adjusted accordingly, and static checkpoints were replaced with mobile operations Поэтому концепция операций была соответствующим образом скорректирована, и вместо стационарных контрольно-пропускных пунктов теперь проводятся мобильные операции
Medical support facilities (modular medical concept) Вспомогательные медицинские учреждения (концепция медицинских модулей)
In this context, the traditional concept of the indivisibility and interdependence of civil, cultural, economic, political and social rights is particularly relevant. В этом контексте традиционная концепция неразделимости и взаимозависимости гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав особенно актуальна.
Voter registration operational concept, plan and budget prepared Подготовлены оперативная концепция, план и бюджет регистрации избирателей
The concept of the responsibility to protect was embraced by the 2005 World Summit and has been endorsed by both the General Assembly and the Security Council. Концепция ответственности по защите была поддержана на Всемирном саммите 2005 года и одобрена как Генеральной Ассамблеей, так и Советом Безопасности.
I wish to note, however, that all Spanish cooperation is inspired by an integrated concept of the Millennium Development Goals. Однако я хотел бы отметить, что в основе всех форм нашего сотрудничества лежит всеобъемлющая концепция целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The concept of a General Assembly revitalization - to revitalize it, to give it new life - is therefore malapropos. Так что концепция активизации деятельности Генеральной Ассамблеи - ее оживления, наделения ее новой жизнью - является здесь излишней.
Although it remains very imprecise, the concept of "global public goods" confirms that a health system has both national and international dimensions. Хотя она остается весьма неопределенной, концепция "глобальных общественных благ" подтверждает, что у системы здравоохранения есть как национальное, так и международное измерение.
In this context, the concept implies a person's ability to lead a life that she or he values with freedom of "being and doing". В данном контексте соответствующая концепция подразумевает способность человека вести жизнь, которую она или он сравнивает со свободой "существовать и делать".
In addition, the concept and definition of debt sustainability play a major role in the discussions on the effects of foreign debt on human rights. Кроме того, важную роль в дискуссиях, касающихся последствий внешней задолженности для прав человека, играют концепция и определение приемлемого уровня долга.
The concept of laboratory biosafety and biosecurity at an international level is still in its infancy, and the international community faces many challenges in achieving comprehensive implementation in this area. Концепция лабораторной биобезопасности и биозащищенности на международном уровне все еще находится в младенческом состоянии, и международное сообщество сталкивается с многочисленными вызовами в достижении всеобъемлющей реализации в этой сфере.
The concept of cultural genocide was considered at length during the drafting of the Genocide Convention. Концепция культурного геноцида рассматривалась в общем плане в ходе разработки Конвенции о предупреждении преступления геноцида.
The concept of cultural genocide was also included in the draft prepared by the ad hoc drafting committee created by the UN Economic and Social Council. Концепция культурного геноцида была также включена в проект, подготовленный специальным редакционным комитетом, созданным Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций.
In our view, the concept of "crime against humanity" is less restrictive, and can also be applied to these forms of education. По нашему мнению, концепция «преступления против человечности» является менее ограничительной и также может применяться в отношении этих форм образования.
The concept of the socio-economic inclusive Information Society is not yet a reality because many people do not have access to information and communication. Концепция социально-экономического развития открытого для всех информационного общества еще не стала реальностью, поскольку многие люди лишены доступа к информации и средствам связи.
Although the same concept still applies, the paperless committee system has moved from being a record archiving system to a record retrieval system. Хотя применяется прежняя концепция, система «безбумажного комитета» превратилась из системы архивизации документации в систему поиска информации.
Ever since its debut at the Earth Summit in 1992, the concept of sustainable development has shown itself to be remarkably enduring and versatile. С самого начала своего возникновения на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» в 1992 году концепция устойчивого развития проявила себя как необычайно прочная и универсально применимая.
Furthermore, it was generally reported that the concept of attempt covered cases of acts committed in preparation of the criminal offence of smuggling of migrants. Кроме того, было в целом отмечено, что концепция покушения охватывает деяния, совершенные с целью подготовки уголовного преступления, связанного с незаконным ввозом мигрантов.
The concept of a "culture of accountability" is central to an effective organization, with appropriate attention paid to staff morale and welfare. Концепция "отчетность культуры" является центральной для любой эффективно работающей организации, которая уделяет соответствующее внимание моральному духу сотрудников и их благополучию.
The Committee also notes that the regional procurement office concept is associated with the new field support strategy, which has not yet been presented to the Assembly. Комитет также отмечает, что концепция регионального отделения по закупкам обусловлена новой стратегией полевой поддержки, которая еще не представлена Ассамблее.
The Advisory Committee believes that the concept of conflict of interest encompasses more than procurement activities and requires an all-encompassing definition which should stand for the Organization as a whole. Консультативный комитет считает, что концепция конфликта интересов охватывает не только закупочную деятельность, и поэтому необходимо всеобъемлющее определение, которое распространялось бы на Организацию в целом.