| The concept of resilience is key to ongoing collaboration in field operations. | В связи с текущим взаимодействием в рамках деятельности на местах решающее значение имеет концепция сопротивляемости. |
| The State-level concept is central to this approach. | Ключевым элементом этого подхода является концепция применения гарантий на уровне государства. |
| The concept was particularly important for developing countries given that many lacked elimination facilities. | Данная концепция представляет особую важность для развивающихся стран с учетом того, что у многих из них не имеется объектов для ликвидации отходов. |
| One participant also noted the importance of the green design concept. | Один из участников также отметил то важное значение, которое имеет концепция экологичного дизайна. |
| The concept behind such missions must be developed further. | Концепция, на которой основываются такие миссии, требует дальнейшего развития. |
| Tentative Agenda and concept paper and participation confirmation form attached. | Предварительная повестка дня и концепция документа и форма для подтверждения участия прилагаются. |
| That concept is really very simple. | Эта концепция, по сути дела, весьма проста. |
| The concept also includes selective aerial reconnaissance of particular areas . | Эта концепция предусматривает также ведение селективной воздушной разведки в определенных районах». |
| The concept of MDG-based national strategies merits our deep appreciation. | Концепция национальных стратегий, основанных на ЦРДТ, заслуживает нашего искреннего признания. |
| The "maintenance base" concept required serious adjustment. | Концепция представления расходов на «прежнем уровне» должна претерпеть серьезные изменения. |
| In our view, this concept remains valid for illicit brokering. | По нашему мнению, эта концепция сохраняет свое значение и в отношении незаконной посреднической деятельности. |
| The concept comes from the Latin word for city. | Сама концепция происходит от латинского слова, означающего «город». |
| The draft focused on national sovereignty without balancing that concept with human rights considerations. | В проекте делается упор на национальный суверенитет, и эта концепция не подкрепляется соображениями, связанными с правами человека. |
| TGDI - the modular concept for mobile terminals integration tasks. | TGDI - модульная концепция в решении задач интеграции систем на основе мобильных терминалов. |
| Gratitude in Action is the concept that drives the Aurora Humanitarian Initiative. | Благодарность в действии - это концепция, которая лежит в основе Гуманитарной инициативы «Аврора». |
| This round uses that same concept. | В этом раунде используется та же самая концепция. |
| This concept lingers on and is still relevant today. | Эта концепция не утратила своего значения и актуальности и в наши дни. |
| This pilot project is expected to become a nationwide waste management concept. | Как ожидается, на основе этого экспериментального проекта будет разработана общенациональная концепция рационального использования и удаления отходов. |
| There is growing consensus that eco-labelling requires a broader concept of transparency. | Все более широкое признание получает мысль о том, что в экомаркировке требуется более глобальная концепция транспарентности. |
| Harm is a legal concept, but it represents actual events. | Ущерб - это правовая концепция, хотя речь и идет о реальных событиях. |
| Such a universally agreed concept would have a strong operational dimension. | Эта концепция, разработанная на основе всеобщего согласия, должна предполагать наличие действенного оперативного аспекта. |
| That comprehensive concept was currently gaining increasing recognition. | Эта комплексная концепция получает в настоящее время все более широкое признание. |
| The concept of security that had evolved during the cold war appeared outdated. | Концепция безопасности, сформировавшаяся в период "холодной войны", как представляется, утратила свою актуальность. |
| The start-up kit concept is modular in format. | Концепция комплекта для первоначального этапа миссий по своему формату является модульной. |
| Energy security is a multifaceted concept and therefore not easy to define. | Энергетическая безопасность - это многогранная концепция, в связи с чем определить ее весьма непросто. |