Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
The original concept remains sound and has proven necessary and highly functional. Первоначальная концепция по-прежнему верна и оказалась необходимой и высокоэффективной.
We hope that, with the recent adoption of resolution 63/308, this concept will be implemented. Мы надеемся, что после недавнего принятия резолюции 63/308 эта концепция будет воплощена в жизнь.
The concept of universalization applies solely to multilateral treaties. Концепция универсализации распространяется только на многосторонние договоры.
The concept of a new international economic order was not discredited, as the representative of the United States had said. Концепция нового международного экономического порядка не дискредитирована, как сказал представитель Соединенных Штатов Америки.
However, concern was expressed that this concept would not be recognized in some jurisdictions. В то же время была высказана обеспокоенность в связи с тем, что эта концепция может и не признаваться в некоторых правовых системах.
The concept of consent has evolved for centuries to arrive at its current meaning. Для того чтобы концепция согласия приобрела современное звучание, потребовалось несколько столетий.
Absence of the term does not justify the conclusion that the concept of solidarity would no longer exist. Отсутствие данного термина не служит основанием для вывода о том, что концепция солидарной ответственности перестала существовать.
Some delegations noted that the development driver concept was not well understood and urged UNDP to design simpler service lines and targets in future. Некоторые делегации отметили, что концепция «составляющих развития» является недостаточно понятной, и настоятельно призвали ПРООН разрабатывать в будущем более простые направления работы и целевые показатели.
The "3Rs" concept - reduce, recycle, reuse - is another integrated approach that has also been used. Другим комплексным подходом, который также использовался, является концепция СУИ - сокращение, утилизация, повторное использование.
The global fund concept has evolved over the past few years. Концепция глобального фонда получила развитие в течение последних нескольких лет.
So the strictly legal meaning of the concept remains elusive, hardly a suitable basis for establishing binding obligations. Поэтому, поскольку в строго юридическом смысле эта концепция не определена, она вряд ли может лечь в основу налагаемых обязательств.
To be relevant and practical, the concept of "active ageing" should be firmly linked to reality. Для того чтобы концепция «активной старости» была релевантной и практически реализуемой, необходимо тесным образом увязывать ее с реальной действительностью.
At work, there is a fair concept of value among men and women: that of competence. На производстве существует справедливая концепция оценки мужчин и женщин, определяемая компетентностью.
Competitiveness, as a broad and multifaceted concept, provides an integrated framework to consider policies, as discussed in the next section. Конкурентоспособность как широкая и многогранная концепция обеспечивает комплексную рамочную основу для рассмотрения мер политики, как это описывается в следующем разделе.
The concept of cluster emphasizes the importance of interaction between companies and their customers, suppliers and even competitors. Концепция кластера предполагает важное значение взаимодействия между компаниями и их клиентами, поставщиками и даже конкурентами.
The concept of GPT is also applicable to organisational changes. Концепция ТОН применима и к организационным изменениям.
The concept of NIS does not imply isolation or a denial of the importance of international networks for the transmission of knowledge and technology. Концепция НИС отнюдь не подразумевает изоляцию или умаление важности международных сетей для передачи знаний и технологии.
The concept of competitiveness has been amply debated and remains problematic when applied at the national level. Концепция конкурентоспособности является предметом активных дискуссий, и ее применение на национальном уровне по-прежнему сопряжено с некоторыми проблемами.
Few of them have introduced the concept of the life-cycle assessment. На некоторых из них была принята концепция оценки полного производственного цикла.
The concept of country engagement has been a work-in-progress since the development of the OHCHR Plan of Action in May 2005. Концепция взаимодействия со странами постоянно совершенствовалась со времени подготовки Плана действий УВКПЧ в мае 2005 года.
In the Special Rapporteur's first report he emphasized the umbrella role played by the concept of accountability within the overall framework of human rights. В первом докладе Специального докладчика подчеркивалась та всеохватная роль, которую играет концепция подотчетности в общей конструкции прав человека.
The "true and fair view" concept is not defined in the Act. В этом законе не отражена концепция "истинной и справедливой картины".
This concept is further reiterated in IAS 39. Эта концепция подтверждается в МСБУ 39.
It is a subjective concept and is difficult to implement particularly in developing economies like Kenya. Эта концепция носит субъективный характер, и ее трудно применять, особенно в развивающихся странах, таких, как Кения.
It is not just a design concept. Эта концепция не ограничивается стадией конструирования.