Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
The concept of an extra-national trusteeship of special nuclear materials is enshrined in the Statute of the IAEA. Концепция наднациональной опеки над специальными ядерными материалами закреплена в Уставе МАГАТЭ.
The concept of "fuel cycle centres" also deserves consideration. Концепция "центров топливного цикла" также заслуживает рассмотрения.
The concept of multilateralism should inform the international community's approaches to the Treaty. В основе подходов международного сообщества к Договору должна быть концепция многосторонности.
This concept was also presented to the Conference on Disarmament and to the First Committee of the General Assembly. Эта концепция была также представлена Конференции по разоружению и Первому комитету Генеральной Ассамблеи.
The concept of an Alliance of Civilizations is the expression of our great hope in achieving these goals. Концепция «Альянса цивилизаций» есть выражение нашей большой надежды на достижение этих целей.
This concept needs to be mainstreamed in the human rights machinery and UNESCO. Эта концепция должна стать господствующей во всей структуре механизма по правам человека и ЮНЕСКО.
This modern concept for equality between women and men in private industry depends on the enterprises' initiative. Эта современная концепция равенства женщин и мужчин в частном секторе зависит от инициативы предприятий.
Otherwise, the concept of free choice must prevail. Во всех других случаях должна применяться концепция свободного выбора.
The concept is linked to the work of the child protection centres. Эта концепция увязана с работой центров по защите детей.
Associated with primary education is also the concept of early childhood development programme. С начальным образованием также связана концепция программ развития детей в раннем возрасте.
The function(s) of "The System" and the safety concept, as laid down by the manufacturer, shall be explained. Должна быть разъяснена функция "системы" и концепция эксплуатационной безопасности, предусмотренные изготовителем.
However, the concept of substantive equality was often highly complex and hard to implement. Между тем, концепция реального равенства зачастую трактуется крайне запутано и трудно реализуема.
This concept was presented to the Bureau and accepted at its tenth meeting. Эта концепция была представлена Президиуму и принята на его десятом совещании.
As a concept, the culture of peace attempts to do just that. Концепция культуры мира как раз пытается это сделать.
That concept accepts the plurality and diversity of cultures and recognizes the dynamics of their institutionalized interaction. Эта концепция признает плюрализм и разнообразие культур, и принимает динамику их институционального взаимодействия.
They also emphasized that the concept of the precautionary approach should particularly be applied in respect of the establishment of marine protected areas. Они также подчеркнули, что концепция осторожного подхода должна, в частности, применяться в отношении установления охраняемых районов моря.
'Sign' is a more generic concept than 'pictogram' or 'icon'. Концепция "знаков" носит более общий характер по сравнению с "пиктограммой" или "символом".
This concept has been prepared in order to promote Lithuania's position as a key player in east-west cargo transport. Эта концепция была подготовлена с целью укрепления позиции Литвы в качестве основного участника грузовых перевозок Восток-Запад.
Neither the concept of permanent membership nor the veto has been a useful tool for ensuring international peace and security. Ни концепция постоянного членства, ни право вето не являлись полезным инструментом обеспечения международного мира и безопасности.
Empowerment is a broad concept, but I use it in two distinct senses. Концепция предоставления возможностей носит весьма широкий характер, но я буду ее использовать в двух разных смыслах.
The coherent brigade group concept was implemented in UNAMSIL, MONUC, UNMIL and UNOCI. Концепция взаимослаженных групп бригадного состава использовалась в МООНСЛ, МООНДРК, МООНЛ и ОООНКИ.
Containerization has clearly emerged as the technological concept governing the transport of trade in manufactured goods. Контейнеризация возникла как технологическая концепция, определяющая транспортное обслуживание торговли готовыми изделиями.
Since UNCTAD X, the concept of partnerships has evolved significantly, in particular from its conceptual development towards actual implementation. После ЮНКТАД Х концепция партнерства претерпела значительные изменения, в частности, был осуществлен переход от этапа концептуальной разработки к практической реализации.
It should be noted that assessments of debt sustainability are inherently probabilistic, since by its very nature it is a forward-looking concept. Следует отметить, что оценки приемлемости долга по своей сути являются гипотетическими, поскольку в силу самой своей природы эта концепция нацелена на перспективу.
The concept of a possible multilateral framework on competition formerly discussed within the WTO is not dealt with here. Концепция возможного многостороннего рамочного соглашения по вопросам конкуренции, обсуждавшаяся ранее в ВТО, в данном случае не рассматривается.