Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Poverty is not just a concept in Africa - it is a reality. Нищета для Африки - это не просто концепция, это реальность.
The concept of good governance can also be very useful in a dialogue among civilizations. Концепция благого управления может быть также очень полезной для диалога между цивилизациями.
This concept has been underlined by the international parties directly involved in the Middle East question. Эта концепция была подчеркнута международными сторонами, непосредственно участвующими в решении ближневосточного вопроса.
The programme of activities concept, if successful, would create a new challenge. В случае успеха концепция деятельности по программам откроет новые перспективы.
Native title has been recognized in Australia only since 1992 and thus is a much newer concept than statutory land rights. В Австралии земельный титул коренных народов получил признание лишь в 1992 году, и отсюда эта концепция является более молодой по сравнению с концепцией прав на землю, приобретаемых в силу закона.
That is why human security must be understood as a broad and integral concept that can meet the needs of society as a whole. Именно поэтому безопасность человека должна пониматься как широкая и неделимая концепция, которая отвечает нуждам всего общества в целом.
An outline concept for the longer-term development of additional military, air and naval forces was also discussed. Обсуждалась также общая концепция долгосрочного развития вспомогательных сухопутных, военно-воздушных и военно-морских сил.
That concept was reproduced in Chad and in the Congo to increase education opportunities for adolescents. Эта концепция была использована в Чаде и Конго с целью улучшить возможности получения образования для подростков.
The concept of conflict prevention reflected a doctrinal shift, which was not at all limited to the area of armed conflict. Концепция предупреждения конфликтов является отражением определенного сдвига доктрины, отнюдь не ограничивающегося областью вооруженных конфликтов.
ICC suggests that this concept be incorporated into paragraphs 135 and 159 either directly or by reference to paragraph 69. МТП предлагает, чтобы эта концепция была включена в пункты 135 и 159 либо прямо, либо с помощью ссылки на пункт 69.
The concept of good governance involves active citizen participation. Концепция эффективности управления предполагает активное участие граждан.
The concept of determination of rights and obligations "in a suit at law" is more complex. Концепция определения прав и обязанностей "в каком-либо гражданском процессе" является более сложной.
The virtual classroom concept for blind people will be implemented in centres in Qatar and Saudi Arabia. Концепция виртуальных классов для слепых будет применяться в центрах, расположен-ных в Катаре и Саудовской Аравии.
The concept developed as an addition to individual human rights. Концепция развивалась как дополнение к индивидуальным правам человека.
The concept of Dina was part of the culture and traditions of Madagascar, a way of regulating the life of society going back centuries. Эта концепция является частью культуры и традиций Мадагаскара, средством регулирования жизни общества, которое уходит своими корнями в века.
The concept of "damages reflecting the gravity of the breach" contained in paragraph 1 was described as acceptable with certain exceptions. Указывалось, что концепция «убытков, отражающих тяжесть преступления», закрепленная в пункте 1, является приемлемой с несколькими исключениями.
The concept of race may, for the purpose of applying the Convention, be helpful in identifying the basis for such discrimination. В контексте применения Конвенции концепция расы может способствовать выявлению основополагающих причин такой дискриминации.
LDCs must be responsible for their own development, otherwise the concept of people-centred development would be undermined. НРС должны нести ответственность за свое развитие, в противном случае концепция развития, ориентированного на человека, будет подорвана.
The concept of priority thus includes competitions both with other creditors and other claimants. Таким образом, концепция приоритета включает конкуренцию как с другими кредиторами, так и с другими заявителями требования.
The joint office concept was piloted in Cape Verde in 2006. Концепция единого отделения на экспериментальной основе была опробована в Кабо-Верде в 2006 году.
The concept of priority allows for the concurrent existence of security rights having different priority status in the same assets. Концепция приоритета допускает параллельное наличие в одних и тех же активах обеспечительных прав, имеющих различный статус приоритетности.
The concept of a National Disaster Management Authority has since been operationalized. После этого была реализована концепция создания Национального управления по ликвидации последствий бедствий.
As perhaps the most important asset of a country, human capital is a key concept in economic analysis and policy discourse. Человеческий капитал, являющийся, пожалуй, наиболее важным достоянием страны, - это ключевая концепция, используемая в экономическом анализе и при обсуждении вопросов политики.
This concept comes from a term used in air transport for passengers as well as freight. Данная концепция происходит от термина, использующегося в воздушных перевозках как пассажиров, так и грузов.
It describes collection and distribution through a single point ("Hub and Spoke" concept). Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция "Хаб энд Споук").