Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
By 1992, the concept of a global commons or open system for genetic resources began to be forgotten. К 1992 году концепция общечеловеческого достояния или открытой системы для генетических ресурсов стала забываться.
The Director, Division for Management Services, observed that the concept of "fully funded" was not new. Директор Отдела управленческих услуг заметил, что концепция «финансированный в полном объеме» не нова.
Primary health care in Latvia is based on the concept of family doctors. В основу первичной медицинской помощи в Латвии положена концепция врачей семейной медицины.
This concept will be defined in more detail in the case law. Эта концепция будет более подробно определена в прецедентном праве.
The concept of best or successful practices is widely used to distinguish exemplary or improved performance in organizations. Концепция наилучшей или успешной практики широко используется для выявления признания образцовой или усовершенствованной работы организаций.
His delegation had supported the amendments proposed by Belgium, as it believed that the concept of human cloning should not be rejected outright. Его делегация поддержала поправки, предложенные Бельгией, поскольку она считает, что концепция клонирования человека не может быть с ходу отвергнута.
The concept differed from that of diplomatic protection as a means of preventing injury. Эта концепция отличается от той, согласно которой дипломатическая защита является средством предотвращения ущерба.
According to another view, draft guideline 2.6.1 contained a valid concept of objections. Другая точка зрения заключалась в том, что в проекте руководящего положения 2.6.1 содержится правильная концепция возражений.
However, the concept of reasonable utilization should still be viable. Однако концепция разумного использования должна быть все же применима.
Although the importance of eliminating discrimination against women had been enshrined in national law in 1946, the concept dated back further. Хотя важность ликвидации дискриминации в отношении женщин нашла свое отражение в национальном законодательстве в 1946 году, сама концепция имеет более долгую историю.
The concept of an open and democratic society is one of the values that underpin the new constitutional democracy. Концепция открытого и демократического общества является одной из ценностей, лежащих в основе новой конституционной демократии.
The festival programme concept includes diversity of the latest trends programmes and develops theatrical art in the world and national production. Концепция программы проведения фестиваля охватывает различные новейшие тенденции развития театрального искусства в мире и в национальной культурной жизни.
Furthermore, the concept of nationality was not the definitive legal element that it once represented. Кроме того, концепция гражданства не является определяющим правовым элементом, каковым она была когда-то.
The concept has also been applied in many other countries for policy-making and has been accommodating issues of vulnerability and insecurity in different contexts. Эта концепция использовалась также при разработке политики во многих других странах и охватывала вопросы уязвимости и незащищенности в различных условиях.
The key theme of the discussion was the concept of progressive realization under the ICESCR. Ключевой темой обсуждения стала концепция постепенного осуществления в соответствии с МПЭСКП.
The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State. Концепция свободных выборов требует наличия и функционирования многих политических партий и отвергает принцип выборов, разрешаемых государством.
Similarly, the concept of diversity could lead to the creation of a hierarchy of races and social groups. В то же время концепция разнообразия могла бы привести к установлению иерархии рас и социальных групп.
On the one hand, this is a sensible way of setting out which areas may be subsumed under the concept "sustainable development". С одной стороны, это является рациональным способом определения того, какие области может охватывать концепция "устойчивого развития".
This common concept should be included in the recommendations on population censuses. Эта общая концепция должна быть включена в рекомендации по проведению переписей населения.
Occupational Safety. The concept of occupational safety is still developing in Pakistan. Концепция безопасных условий труда в Пакистане пока находится в стадии разработки.
The concept of counseling has yet to become institutionalized in Pakistan. Концепция консультирования еще не получила институционального оформления в Пакистане.
This concept of mutual help is a strong bond holding the rural communities together. Эта концепция взаимной помощи является мощным связующим фактором, объединяющим сельскую общину.
The concept of rehabilitation and psychological support for victims of family violence is still catching on in Pakistan. Концепция реабилитации и психологической поддержки жертв насилия в семье еще не укоренилась в Пакистане.
This concept is based on a combination of information collection, assessment, threat analysis and the definition of strategic and operational measures. Эта концепция предполагает осуществление сбора и оценки информации, анализ существующей угрозы в сочетании с разработкой стратегических и оперативных мер.
The concept of a culture of peace goes hand-in-hand with the dialogue among civilizations. Концепция культуры мира неразрывно связана с налаживанием диалога между цивилизациями.