This concept of emancipation is different from mine. |
У меня иное представление о том, каким должно быть освобождение. |
Your concept of marriage is a bit bourgeois, Tony. |
Твое представление о браке немного буржуазное, Тони. |
Your concept of life is no more complete than a worm's. |
Ваше представление о жизни не больше чем у червя. |
McClintock's discovery challenged the concept of the genome as a static set of instructions passed between generations. |
Открытие Мак-Клинток поставило под сомнение представление о геноме как о статичном наборе правил, передающихся из поколения в поколение. |
Your whole concept of time is up for grabs. |
Всё ваше представление о времени легко изменить. |
This whole society is a machine's concept of perfection. |
Все это общество - представление машины о совершенстве. |
You can't decide who to trust and trust is a new concept. |
Ты не можешь решить кому доверять, и доверие - новое представление. |
This interest may be derived from the general concept of the impact of recent scientific and technological developments on human rights. |
В основе этого интереса лежит общее представление о том влиянии, который научно- технический прогресс оказывает на права человека. |
This concept is closely linked to the beliefs in witchcraft. |
Это представление тесно связано с верой в колдовство. |
And while women accomplish an ever-increasing number of goals in the society, the conventional concept of women still persists. |
Несмотря на то что женщина решает все большее число задач в обществе, по-прежнему сохраняется традиционное представление о ее предназначении. |
One move was to abandon the concept of the production project treated in isolation and out of context. |
С одной стороны, удалось изменить представление о производственном проекте как об изолированном и существующем вне контекста явлении. |
Owing to the impact of complex crises, the entire concept of the kind of humanitarian assistance rendered is beginning to change. |
Под влиянием комплексных кризисных явлений может начать меняться само представление о характере оказываемой гуманитарной помощи. |
Prison guards and police exhibited little concept of prisoners' rights. |
Сотрудники тюрем и полиции имеют очень отдаленное представление о правах заключенных. |
Authoritative religious leaders from 49 countries supported our concept regarding the link between human freedom and moral responsibility. |
Авторитетные религиозные деятели из 49 стран поддержали наше представление о связи свободы человека с нравственной ответственностью. |
But I had a completely different concept of myself as a child. |
Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке. |
I refuse to accept that, and you would, too, if you had any concept of family. |
Я отказываюсь признавать это, и ты тоже, если ты имеешь какое-то представление о семье. |
We need to find a way to translate this into an emotional concept. |
Нужно найти способ перевести идею в эмоциональное представление. |
It means... I mean, the first concept of a man in the sky, well, I kicked that one a few years ago. |
Например, первое представление об этом, как о человеке на небе, я отказался от него несколько лет назад. |
You know, you guys upstairs have an odd concept of casual Fridays. |
У вас там наверху, ребят, очень странное представление о "свободной" пятнице. |
as a concept and web technologies of present day. |
а так же иметь представление о Веб технологиях нашего времени. |
Is that the concept of me that you have now? |
Вот значит у тебя какое представление обо мне сейчас? |
Do you have any concept of what life means? |
У тебя есть какое-то представление о том, что значит "жизнь"? |
The privatization of prisons was based on the concept of imprisonment as a form of punishment rather than a form of rehabilitation and reintegration into society. |
В основу процесса приватизации тюрем было положено представление о лишении свободы как о форме наказания, нежели чем способе реабилитации и реинтеграции осужденных в общество. |
The concept of particular jobs being associated with men or women still persists in the Bahamas, however this prevalence is changing. |
На Багамских Островах все еще распространено представление о том, что определенные занятия являются сугубо мужскими или женскими, хотя такое представление меняется. |
We have begun to alter consumers' concept of beauty in Kenya, Brazil, and Russia. |
Мы начали менять представление потребителей о красоте в Кении, Бразилии и России! |