Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Furthermore, it must strictly honour the concept of consent by States and enjoy clearly defined and differentiated mandates. Кроме того, при этом должна строго соблюдаться концепция согласия государств и должны присутствовать четко определенные и дифференцированные мандаты.
The conduct of international power relations is now characterized by consensus and consultation, and the concept of sovereign equality has received universal recognition. Международные отношения держав в настоящее время характеризуются общим согласием и консультированием, а концепция суверенного равенства получила универсальное признание.
The concept of regionalism in particular would deprive the General Assembly of its jurisdiction in electing members. Концепция регионализма, в частности, лишит Генеральную Ассамблею ее юрисдикции в избрании членов.
This is on us, all of us, together, because government is not an abstract institution or a concept. Это наше дело, всех нас вместе, потому что правительство не абстрактный институт или концепция.
The concept could be applied in two different circumstances. Эта концепция может применяться в двух различных ситуациях.
The concept of infrastructure funds for Africa deserves attention. Внимания заслуживает концепция изыскания средств для развития инфраструктуры в Африке.
In somewhat different circumstances, the concept of temporary protection has been applied to refugees from former Yugoslavia. В несколько отличных обстоятельствах концепция временной защиты применялась к беженцам из бывшей Югославии.
Other views were expressed that the concept needed to be reviewed; Были выражены другие взгляды о том, что эта концепция нуждается в пересмотре;
The concept of assessed contributions for operational activities is not new or unique. Концепция начисленных взносов для оперативной деятельности не является новой или уникальной.
The concept of democracy is not properly understood because for some people democracy means licence, total freedom, even anarchy. Концепция демократии нередко неадекватно понимается, поскольку для некоторых людей демократия означает полную свободу, даже анархию.
This concept is now broadly accepted, and about 100 countries have a national forest programme at some stage of development. Эта концепция в настоящее время получила широкое признание, и около 100 стран находятся сегодня на том или ином этапе разработки национальной программы в области лесоводства.
This modern concept is also reflected in the currently applicable catalogue of benefits. Эта нынешняя концепция также отражена в применяемом в настоящее время перечне пособий.
Such a concept could be contained either in the optional protocol, or in the rules of procedure. Такая концепция может быть изложена либо в факультативном протоколе, либо в правилах процедуры.
However, the concept of eco-efficiency should not be a substitute for changes in the unsustainable lifestyles of consumers. Вместе с тем концепция экологической эффективности не должна заменять собой изменения в моделях потребления, не согласующихся с принципами устойчивого развития.
The concept of creative occupation mothers is interesting. Определенный интерес представляет концепция творческой занятости матерей.
The Office of the Crown Commissioner designed a concept for the integration of immigrants that was adopted by the Belgian Parliament. Королевским комиссариатом разработана концепция интеграции иммигрантов, одобренная парламентом Бельгии.
This concept is the basis for the establishment and development of a concrete immigrant policy in Belgium. Эта концепция является основой для разработки и развития конкретной политики интеграции в Бельгии.
The concept of centralized plants has been well developed. Концепция центральных установок была тщательно проработана.
With UNCED came the concept of the dual goal of both ongoing development and environmental stewardship. На ЮНСЕД была сформулирована концепция, имеющая двоякую цель - управление нынешним процессом развития и состоянием окружающей среды.
The concept has to be understood before it can be accepted as a development policy. До того как эта концепция сможет быть принята в качестве политики в области развития, в ней необходимо разобраться.
8/ The concept of proportionality is not explicitly referred to in the WTO Agreements. 8/ В соглашении о создании ВТО концепция пропорциональности конкретно не упоминается.
On the positive side, some projects achieved impressive success when they combined sound project concept with optimum involvement of beneficiaries. К положительным результатам следует отнести то, что некоторые проекты достигали впечатляющего успеха, когда в них соединились разумная концепция проекта и оптимальное вовлечение бенефициариев.
The concept of the Colombo Conference is perhaps something from a bygone era, but its objectives remain relevant today. Концепция проводившейся в Коломбо Конференции, возможно, и принадлежит прошедшей эпохе, но ее цели остаются актуальными и сегодня.
The subregional concept initiated by UNDCP is another laudable example of international cooperation in the fight against the scourge of drugs. Субрегиональная концепция, предложенная ЮНДКП, является еще одним примером похвального международного сотрудничества в деле борьбы против этого зла.
The single most important concept underlying the UNOPS reorganization is that of integrated teams. Самой важной концепцией, лежащей в основе реорганизации УОПООН, является концепция комплексных групп.