Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
The concept of materiality of human rights issues was highlighted. Была высвечена концепция существенности вопросов прав человека.
The concept of "peace dividend" gained currency as the international community welcomed the opportunity to turn swords into plowshares. Концепция «дивиденда мира» обрела реальные очертания, и международное сообщество приветствовало возможность перековать мечи на орала.
That concept presupposes the participation of the largest possible number of members of the international community, including members of the Council itself. Эта концепция предполагает участие максимально большого числа членов международного сообщества, включая членов самого Совета.
I believe that we need a new concept of peacekeeping. Я считаю, что нам нужна новая концепция миротворчества.
Over the last decades, the concept of civilization has outgrown its traditional cultural limits and today also involves social and economic values. За последние десятилетия концепция цивилизации вышла за традиционные культурные рамки и сегодня включает в себя также социальные и экономические ценности.
The concept of Europe is not immutable, and rightly so. Концепция Европы не непреложна, и правильно.
The concept of solidarity should obviously be central to this debate. Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
Austria is prepared to make its contribution to ensure that this concept will come to full fruition. Австрия готова внести свой вклад в обеспечение того, чтобы эта концепция была в полной мере претворена в жизнь.
The concept of development has been at the core of scholarly debate for several decades. Концепция развития обсуждается учеными на протяжении многих десятилетий.
The term "reproductive health" as a global approach is a concept launched relatively recently at the Cairo International Conference on Population and Development. "Репродуктивное здоровье" как глобальный подход к решению проблем - это концепция, которая была принята относительно недавно на каирской Международной конференции по народонаселению и развитию.
One concept which is now widely shared is that of maintaining outer space as a weapons-free environment. Сегодня широкой поддержкой пользуется концепция сохранения космического пространства в качестве среды, свободной от оружия.
Unless the concept is more clearly defined, it too should be deleted. Если эта концепция не будет более четко определена, то и ее следует исключить.
The concept of practice is of particular importance for the operation of the rule of exhaustion of domestic remedies. Концепция практики имеет особое значение для действия нормы об исчерпании внутренних средств защиты.
The concept of risk was important where there was no question of fault. Концепция риска играет важную роль в тех случаях, когда вопроса о вине не возникает.
That concept was in fact very similar to the notion of privately financed infrastructure projects, also called BOT projects. Эта концепция фактически очень похожа на концепцию проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, которые именуются также проектами СЭП.
The concept of reproductive health and reproductive rights enjoyed much broader acceptance today than it had at the time of the Conference. Сегодня концепция охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав пользуется гораздо более широкой поддержкой по сравнению с тем, как это имело место во время проведения Конференции.
The concept of trade-related capacity-building could only be effectively implemented on the basis of coordination between donors and full participation of developing countries. Концепция укрепления торгового потенциала может эффективно воплощаться в жизнь лишь на основе координации между донорами и всестороннего участия развивающихся стран.
But he also knew that in the interwar period, the concept of "Polishness" was used as a tool of aggressive nationalism. Он также знал, что в межвоенный период концепция «польской принадлежности» использовалась как инструмент агрессивного национализма.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
So far, the strategic framework concept has been applied only in Afghanistan. Пока концепция стратегических рамок применяется лишь в Афганистане.
Closely related to this issue is the concept of human security. С этим вопросом тесно связана концепция безопасности человека.
In that sense, the concept is circular. В этом смысле это закольцованная концепция.
The concept of sovereignty is undergoing profound modification, but it does not seem likely that the nation State will simply disappear. Концепция суверенитета подвергается глубоким изменениям, однако едва ли национальное государство просто-напросто исчезнет.
The traditional concept of the principle of national sovereignty is undergoing a progressive evolution in inter-State relations and within multilateral organizations. Традиционная концепция, основывающаяся на принципе национального суверенитета, переживает прогрессивную эволюцию в межгосударственных отношениях и в рамках многосторонних организаций.
It is a concept which attempts to take us beyond the traditional meaning of security, by addressing new issues. Эта концепция выводит нас за пределы традиционного толкования безопасности, поскольку в ней рассматриваются новые вопросы.