Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
How does this concept apply in that context? Каким образом применима данная концепция в таком контексте?
The concept of transparency in military matters developed and put into practice in the 1970s and 1980s has largely contributed to making Europe more stable and secure. Концепция транспарентности в военных вопросах, разработанная и реализованная на практике в 70-х и 80-х годах, в значительной мере способствовала повышению стабильности и безопасности в Европе.
Article 1 of the Charter of the United Nations referred to the concept of preventing situations which might lead to a breach of the peace. В статье 1 Устава Организации Объединенных Наций раскрывается концепция предотвращения ситуаций, которые могут повлечь за собой нарушение мира.
His delegation continued to believe that the concept of a permanent core capacity was useful and indispensable for proper decisions on the programme budget and the support account. Его делегация по-прежнему считает, что концепция постоянного ключевого потенциала является полезной и необходимой для принятия правильных решений по бюджету по программам и вспомогательному счету.
It should be borne in mind that the concept underlying the proposal was a reallocation of resources, not a resource reduction. Следует помнить о том, что лежащая в основе указанного предложения концепция заключается в перераспределении, а не в сокращении ресурсов.
The common thread in all of the successful exercises was the concept of transforming rather than reforming and the complete involvement of all levels of staff. Общими для всех успешных реформ являлись концепция преобразований, а не реформирования, а также полное вовлечение персонала на всех уровнях.
The concept of prevention: principles of procedure and content КОНЦЕПЦИЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ: ПРИНЦИПЫ ПРОЦЕДУРЫ И СУЩЕСТВА 1 - 110 3
Indeed, it is entirely possible that the concept would impede, rather than facilitate, the condemnation of egregious breaches of the law. Напротив, такая концепция вполне возможно будет не облегчать, а затруднять привлечение к ответственности за совершение явных нарушений права.
The concept has been applied to insolvency law to avoid specified intra-group transactions, to support intra-group guarantees and to achieve consolidation. Эта концепция применялась и в области законодательного регулирования вопросов несостоятельности в целях расторжения оговоренных внутригрупповых сделок, поддержки внутригрупповых гарантий и обеспечения консолидации.
The concept of a consortium is based on approach which would facilitate a group of independent financial partners with a common desire to invest in an initiative. Концепция консорциума основана на подходе, который способствовал бы привлечению средств группы независимых финансовых партнеров, объединенных стремлением обеспечить финансирование той или иной инициативы.
Philippine icons and the concept of worship Предметы и концепция религиозного поклонения на Филиппинах
1.2. Bodywork concept (single/double deck, articulated, low-floor 1 1.2 Концепция кузовов (одно/двухэтажный, сочлененный, низкопольный) 1
The single window concept was is a piece of work that was at in a very advanced stage in the ITP. Концепция "единого окна" является частью работы, которая в рамках ПМТ весьма сильно продвинулась вперед.
Some also pointed out that the concept behind PRTs goes beyond the mere presence of soldiers providing security and also entails assistance to building civil society and government institutions. Некоторые участники также отметили, что концепция провинциальных групп по восстановлению не сводится только к присутствию солдат, обеспечивающих безопасность, а предусматривает также оказание помощи в деле укрепления гражданского общества и государственных учреждений.
The concept of public trust in many jurisdictions provides proper standing to different designated persons to lay claims for restoration and clean-up in case of any transboundary damage. Концепция общественного попечения во многих юрисдикциях наделяет различных уполномоченных лиц правоспособностью заявлять претензии о восстановлении и очистке в случае нанесения любого трансграничного ущерба.
While the concept of results-based management is not new to UNHCR, putting it into practice continues to be an important challenge, requiring a more objective and comprehensive assessment of needs. Хотя концепция основанного на результатах управления не является новой для УВКБ, реализация ее на практике по-прежнему является серьезной проблемой, требующей более объективной и всеобъемлющей оценки потребностей.
However, the concept of carrier of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels in the CRTD is identical to the definition of shipowner in the CLC. Однако в КГПОГ концепция перевозчика автомобильным, железнодорожным и внутреннего водным транспортом идентична определению судовладельца, содержащемуся в КГО.
The concept and role of the true and fair presentation of financial statements м) Концепция и роль правдивого и добросовестного представления финансовой отчетности
Therefore, according to Thornberry, it can be concluded that the concept of affirmative action is not contrary to the law of the Covenants. Согласно Торнберри, на этом основании можно сделать вывод о том, что концепция позитивных действий не противоречит закрепленным в Пактах нормам права37.
The concept is based on the strict observance of the legislation and technical regulations governing economic activity and environmental protection: Концепция исходит из обязательности строгого соблюдения законодательно-правовых и нормативно-технических требований в области осуществления хозяйственной деятельности и охраны окружающей среды:
The concept of motorways of the sea builds on short-sea shipping, which in recent years has grown at a similar rate to road transport. Концепция морских автострад зиждется на каботажном судоходстве, интенсивность которого за последние годы возрастала аналогичными автомобильному транспорту темпами.
(a) The concept of recognition in international law а) Концепция признания в международном праве
This concept was later formulated in a more realistic way, namely, that actual physical control is the sound basis for State liability and responsibility. Впоследствии эта концепция была изложена в более реалистичных формулировках, предусматривавших, в частности, что надежной основой материальной и нематериальной ответственности государства является реальный фактический контроль.
Some delegations questioned how the whole concept of "enhanced scrutiny" could be realistically implemented, while one delegation noted that it was already implementing it. Некоторые делегации выразили сомнение в отношении того, каким образом вся концепция "более жестких мер контроля" может быть реализована на практике, хотя одна из делегаций отметила, что в ее стране эта концепция уже реализуется.
A conception of proportionality that focuses on a vague concept of "gravity" of the wrongful act reflects only one aspect of customary international law. Концепция же соразмерности, опирающаяся на туманное понятие "тяжести" противоправного деяния, отражает только один аспект международного обычного права.