Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Nor is there any agreed concept of conflict prevention. К тому же отсутствует и какая-либо согласованная концепция предотвращения конфликтов.
The Ka-band concept offered the equivalent of a local telephone circuit, where the user paid for temporary lease of time. Концепция Ка-диапазона аналогична местной телефонной сети, в которой потребитель оплачивает время пользования.
Saami customary law and the Saami concept of law have been reflected in very limited scale in the law-making process. Обычное право саами и их правовая концепция находят весьма ограниченное отражение в законодательном процессе.
It states that this concept is similar to undernutrition because both refer to energy deficiencies relative to requirements. Она утверждает, что эта концепция аналогична концепции недоедания, поскольку обе они связаны с недостатком потребляемых калорий по сравнению с потребностями.
The concept of the increase in the price of capital consumption is abstruse. Концепция повышения цены потребления капитала является весьма запутанной.
It discussed the role of financial intermediation, the concept of the reference rate and presented the results of an empirical analysis. В нем обсуждается роль финансового посредничества, концепция справочной учетной ставки и приводятся результаты эмпирического анализа.
With regard to article 8, it was emphasized that the concept it contained was not new. В отношении статьи 8 подчеркивалось, что содержащаяся в ней концепция не нова.
Sustainable development is not a static and dogmatic concept concerning only the environment. Устойчивое развитие - это не застывшая и догматическая концепция, касающаяся только окружающей среды.
Education for sustainable development is still an emerging concept that requires further clarification and consensus. Концепция просвещения в интересах устойчивого развития еще окончательно не сформировалась, она требует дальнейшего уточнения и согласования.
The concept of sustainable development has the potential to set the framework for harmonized, coherent national measures and actions. Концепция устойчивого развития потенциально способна обеспечить основу для согласованных, последовательных национальных мер и действий.
One way of viewing these linkages over time is through the concept of transitions. Одним из способов отслеживания этих связей во времени является концепция перехода.
The concept of "sustainable development" has contributed two fundamental ideas to this debate. Концепция "устойчивого развития" позволила привнести в эту дискуссию две чрезвычайно важные идеи.
In this context, it needs to be reiterated that preventive deployment is not a static concept. В этой связи необходимо подчеркнуть, что концепция превентивного развертывания не является неизменной.
The concept for implementation of this process was presented in my 17 October report. Концепция осуществления этого процесса была изложена в моем докладе от 17 октября.
In the 50 years since the United Nations was established, the concept of development has evolved significantly. За 50 лет, прошедших после создания Организации Объединенных Наций, концепция развития претерпела существенные изменения.
Although the concept of PRTR as a tool was developed internationally, the system itself is implemented at the national level. Хотя концепция РВПЗ в качестве рабочего инструмента разрабатывалась на международной основе, сама система применяется на национальном уровне.
This document, however, presented a general methodological concept and not a detailed project structure. Однако в этом документе представлена общая методологическая концепция, а не подробный план проекта.
The concept of capacity-building within the United Nations system has evolved as a result of several decades of experience. Концепция наращивания потенциала в рамках системы Организации Объединенных Наций эволюционировала на основе опыта, накопленного в течение нескольких десятилетий.
The toolkit and the concept behind its development were presented to the Venezuelan Inter-ministerial Committee for Urban Air Quality Management in Caracas. Инструментарий и концепция его разработки были также представлены Межведомственному комитету Венесуэлы по обеспечению чистоты городского воздуха в Каракасе.
The concept of demining has been further developed since the signing of the Ottawa Convention. После подписания Оттавской конвенции концепция разминирования получила дальнейшее развитие.
This is the concept of human security about which Prime Minister Obuchi of Japan is profoundly concerned. Эта концепция безопасности человека вызывает глубокую обеспокоенность у премьер-министра Японии г-на Обучи.
Here is where the Holy Alliance concept of moral restraint comes in. Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания «священного союза».
The first concept is represented by former prime Minister Vaclav Klaus, the second by President Vaclav Havel. Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом.
The concept of good governance is also very much related to democracy. Концепция благого управления также очень тесно связана с демократией.
This concept already exists at a similar level within many corporate structures. Эта концепция уже существует на подобном уровне во многих корпоративных структурах.