Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
The Working Party noted that the AEO concept had been introduced as a security tool to pre-screen exporters and importers in the liberalized economy. Рабочая группа приняла к сведению, что концепция УЭО была введена в качестве одного из средств безопасности для предварительной проверки экспортеров и импортеров в условиях либерализированной экономики.
The initial concept of a green economy was published in 1989. Первоначальная концепция "зеленой" экономики была обнародована в 1989 году.
Although the social protection floor concept is intended to be applied universally, it is flexible and adaptable. Хотя концепция порога социальной защиты предназначена для повсеместного применения, она носит гибкий и адаптируемый характер.
Annual General Assembly resolutions have transformed space security into a concept with growing popular support. Благодаря ежегодным резолюциям Генеральной Ассамблеи, концепция космической безопасности стала пользоваться все более широкой общественной поддержкой.
The concept of gender equality is incorporated into this Action Plan. В этот План действий включена концепция гендерного равенства.
Credibility, a concept that was discussed at length by education stakeholders, partners and specialists, requires relevance and feasibility. Надежность - концепция, подробно обсуждавшаяся субъектами образования, партнерами и специалистами, - требует актуальности и выполнимости проекта.
The concept of Education for All must be adapted according to the cultural context, reflecting ethnic, gender, rural/urban differences. Концепция образования для всех должна быть адаптирована к культурному контексту и отражать этнические и гендерные отличия, равно как и различия между городом и деревней.
The first of them is the "green economy" concept. Первый из них - это концепция "зеленой" экономики.
Effects on poverty alleviation are also considered, although the concept of poverty extends beyond the economic dimension. Изучается и воздействие ИКТ на борьбу с нищетой, хотя концепция нищеты выходит за экономические рамки.
The concept of a BAU baseline and its link to reference emission levels were mentioned in the discussions. В ходе обсуждений упоминалась концепция исходного уровня БПМ и его связь с базовыми уровнями выбросов.
The concept would imply developing countries setting a pathway towards an agreed level of standing carbon stocks. Эта концепция предполагает разработку развивающимися странами программы относительно согласованного уровня постоянных накоплений углерода.
The national innovation system concept is proposed as a policy framework for STI in developing countries. Концепция национальной инновационной системы предлагается в качестве рамочных основ политики в области НТИ в развивающихся странах.
The concept of a Global Alliance for developing and deploying Alternatives to DDT will be presented and discussed together with this business plan. Концепция Глобального альянса по разработке и внедрению альтернатив ДДТ будет представлена на обсуждение вместе с этим бизнес-планом.
The concept of residence used here is not based on nationality or legal criteria [...]. Концепция резидентской принадлежности, используемая в настоящем документе, не опирается на национальную принадлежность или юридические критерии [...].
The concept was presented in the CCE workshop in 2009 and it is being further tested and refined. Эта концепция была представлена на рабочем совещании КЦВ, состоявшемся в 2009 году, и в настоящее время дополнительно опробовается и уточняется.
The concept of non-renewable energy sources is important. Важное значение имеет концепция невозобновляемых источников энергии.
The concept of the "final decision" is very important in the context of the Convention. Концепция "окончательного решения" очень важна в контексте Конвенции.
In line with this agreement, a revised concept of operations for the police component of UNMIT is being prepared and is close to being finalized. В соответствии с этой договоренностью разрабатывается и скоро будет готова пересмотренная концепция операций для полицейского контингента ИМООНТ.
The concept of "global environmental benefits" has been developed in the context of GEF and the respective reference in its Instrument. Концепция "глобальные экологические выгоды" была разработана в контексте ФГОС и получила соответствующее отражение в его документе.
The concept of precaution is often discussed in ethical committees. Концепция осторожности часто обсуждается различными этическими комитетами.
The possibility of including sectoral CDMs in the future regime was also raised, as well as the concept of differentiation among developing countries. Также затрагивались возможность включения в будущий режим секторальных МЧР и концепция дифференциации развивающихся стран.
The concept has been further developed through the elaboration of many political commitments, resolutions and declarations. Эта концепция получила дальнейшее развитие через разработку целого ряда политических обязательств, резолюций и деклараций.
It introduced several breakthroughs in accounting standards, such as the concept of "fair value" for biological assets. Благодаря ему в стандарты учета был внесен ряд усовершенствований, таких как концепция «справедливой стоимости» биологических активов.
That concept also encompassed the right to a deep-rooted identity open to intercultural dialogue and interregional exchanges, and a rejection of xenophobia and isolationism. Эта концепция также предполагает право на идентичность, имеющую свои собственные корни и открытую для диалога между культурами и для межрегиональных обменов, она отрицает ксенофобию и самоизоляцию.
The concept of an indigenous people's control over its own educational institutions was a major issue. Одним из важнейших вопросов здесь является концепция контроля коренных народов за своими собственными учебными заведениями.