Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
An agreed concept relating to harmonization emerged. Была разработана согласованная концепция совместных действий.
Negotiating autonomy will always remain difficult, however, since the concept runs counter to some aims of State ownership. Вопрос об автономии ведения переговоров всегда будет оставаться сложным, поскольку эта концепция вступает в противоречие с некоторыми целями государственной собственности.
The "posting" concept, however, could be applied in other circumstances. Однако концепция "прикомандирования" может применяться и в других обстоятельствах.
It must be kept in mind that the whole concept of environmental disclosure is a recent development. Нужно иметь в виду, что сама концепция экологической отчетности появилась совсем недавно.
A second graduation concept would be to fully withdraw GSP treatment on all products exported by a particular beneficiary country. Вторая концепция градации заключается в полной отмене режима ВСП по всем товарам, экспортируемым данной конкретной страной-бенефициаром.
At the national level, however, competitiveness is a more complicated concept. Однако на национальном уровне концепция конкурентоспособности представляется более сложной.
This concept has come to be known as "preventive development". Эта концепция стала известной под названием "превентивное развитие".
The concept of minimum wages pegged to the poverty line is not practised in Zimbabwe. Концепция минимальной заработной платы, привязанной к черте бедности, в Зимбабве не практикуется.
Austria does not share the view that such a concept was incompatible with the necessary stability and independence of the Tribunal. Австрия не считает, что данная концепция ущемляет стабильность или самостоятельность трибунала.
This concept of harm to the environment calls for further comment. Эта концепция ущерба окружающей среде заслуживает еще некоторых замечаний.
The latter concept was also set aside as too vague by the 1993 Drafting Committee. Последняя концепция также была отклонена Редакционным комитетом в 1993 году как слишком расплывчатая.
One is that the concept of precaution is general and relevant to all types of fisheries. Одна из них состоит в том, что концепция осторожности носит общий характер и относится ко всем видам рыбного промысла.
Without these the concept of precaution will remain at the level of international rhetoric. Без него концепция принятия мер предосторожности останется на уровне международной риторики.
The concept of precaution would ensure that action is not deferred sine die. Концепция осмотрительности гарантирует, что реализация мер не будет отложена на неопределенный срок.
The concept of optimum sustainable yield recognizes economic, social and biological values for the basis of fisheries management objectives. Концепция оптимального устойчивого вылова признает экономические, социальные и биологические ценности в качестве основы целей в области управления рыболовством.
The 1994 report advances a new concept of human security and offers several proposals for the World Summit for Social Development in March 1995. В докладе 1994 года выдвигается новая концепция человеческой безопасности и содержится несколько предложений для "Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, март 1995 год".
Social development emerged, as a concept and as a policy, in the context of the distinction between developed and developing countries. Концепция и политика социального развития явились результатом выявления различий между развитыми и развивающимися странами.
The concept of a "society for all" has gained grounds. Получила распространение концепция "общества для всех".
Strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. Концепция права на развитие может получить конкретное наполнение лишь при твердой и эффективной политической поддержке со стороны государств-членов.
In this context, the 20/20 concept was considered useful for giving higher priority to basic social services. В этом контексте концепция "20/20" была признана полезной инициативой, позволяющей уделить повышенное внимание основным социальным услугам.
The concept of "a fair trial" concerns both criminal and civil proceedings. Концепция "справедливого судебного разбирательства" относится как к уголовному разбирательству, так и к гражданскому.
This concept implies denial of the right to grant privileges to or through members of the majority. Эта концепция подразумевает отрицание права предоставлять привилегии членам большинства или через их посредство.
The concept of development has meant the destruction of our lands. Концепция развития приводит к разрушению наших земель.
UNIKOM's concept of operations is based on surveillance, control, investigation and liaison. Концепция операций ИКМООНН основывается на обеспечении наблюдения, контроля, расследования и поддержания связи.
In Srebrenica and Zepa, the concept has been applied with a greater degree of effectiveness than in the other areas. В Сребренице и Жепе эта концепция была реализована с большей эффективностью, чем в других районах.