Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Commission was cautioned against broadening the categories of persons who might submit complaints, as the Committee might be flooded with communications, and possible financial implications were noted. Комиссию предостерегли против расширения категории лиц, которые могут представлять жалобы, ввиду возможности того, что Комитет захлестнет поток сообщений, и указала на возможные финансовые последствия.
Since the Commission's appointment of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, the Committee had had only one opportunity to meet him for an exchange of views. После того как Комиссия назначила Специального докладчика по современным формам расизма, Комитет лишь однажды имел возможность встретиться с ним и обменяться мнениями.
The Committee trusts that prior to adopting any changes in this regard, it will have the opportunity to review the matter and advise the Commission on Narcotic Drugs accordingly. Комитет надеется, что до утверждения каких-либо изменений в этой области ему будет предоставлена возможность изучить этот вопрос и представить Комиссии по наркотическим средствам соответствующие рекомендации.
In an effort to de-escalate political tensions, the International Committee in Support of the Transition presented to the Ad Hoc Commission on power-sharing a series of proposals, which allowed negotiations between the Congolese components to resume. Для того чтобы содействовать уменьшению политической напряженности, Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период представил Специальной комиссии по разделению власти несколько предложений, благодаря которым возобновились переговоры между конголезскими компонентами.
The Preparatory Committee recommends inviting the International Law Commission to consider the development of an international legal instrument for combating corruption, and to report to the Preparatory Committee at its second session on this proposal. Подготовительный комитет рекомендует предложить Комиссии международного права рассмотреть вопрос о разработке международно-правового документа по борьбе с коррупцией; и представить Подготовительному комитету на его второй сессии доклад по этому предложению.
At its 171st meeting, on 12 May 1998, the Committee further decided to forward the views of the Commission on the subject to the Government of Egypt. На своем 171-м заседании 12 мая 1998 года Комитет также постановил препроводить соображения Комиссии по этому вопросу правительству Египта.
With respect to some outstanding issues, particularly with regard to article 19 of Part One of the draft, the Sixth Committee was awaiting the Commission's conclusions with interest and without prejudgement. В отношении некоторых нерешенных вопросов, в частности вопроса о статье 19 части первой проекта, Шестой комитет с интересом ожидает получения выводов Комиссии, не выражая при этом никаких предпочтений.
The Committee on Human Settlements further considered the implications of the ECE Plan of Action and recommendations adopted at the Commission's fifty-third session, related to its Principal Subsidiary Bodies. Комитет по населенным пунктам продолжил рассмотрение последствий Плана действий ЕЭК и рекомендаций, принятых Комиссией на ее пятьдесят третьей сессии в отношении методов работы ее основных вспомогательных органов.
In this connection, the Advisory Committee believes that there is a need for a review of the matter and the involvement of the International Civil Service Commission (ICSC). В этой связи Консультативный комитет полагает, что есть необходимость в повторном рассмотрении этого вопроса и участии в этом Комиссии по международной гражданской службе (КМГС).
IV. REVIEW 14. As recommended by the Landau Commission, a special ministerial committee headed by the Prime Minister was established in 1988 under the previous government to review periodically the interrogation guidelines themselves. По рекомендации комиссии Ландау предыдущим правительством в 1988 году был создан специальный министерский комитет во главе с премьер-министром для периодического пересмотра самих директив о ведении допросов.
He trusted that the Committee would support the Chairperson of the ninth meeting of chairpersons, who was writing to the International Law Commission on the matter. Оратор считает, что Комитет поддержит Председателя девятого совещания, который обратился в письменной форме к Комиссии международного права с просьбой дать разъяснение по этому вопросу.
In Commission on Human Rights resolution 1998/26, the Committee was invited to play an active role in the preparatory process, the establishment of objectives and the preparation of studies for the World Conference. В своей резолюции 1998/26 Комиссия по правам человека призывает Комитет принять активное участие в подготовительном процессе, определении задач и проведении исследований для Всемирной конференции.
It was decided by the Commission to establish an Editorial Committee on the Scientific and Technical Guidelines which will assist coastal States in preparing their submissions containing data and other material regarding the outer limits of their continental shelves. Комиссия постановила учредить Редакционный комитет по Научно-техническому руководству, которое поможет прибрежным государствам в подготовке их представлений с данными и другими материалами относительно внешних границ их континентальных шельфов.
The Committee noted with appreciation the establishment of the Law Reform and Development Commission and the legal measures that had been put in place following the ratification of the Convention. Комитет высоко оценил создание Комиссии по правовой реформе и развитию и принятые ею меры правового характера после ратификации Конвенции.
The Committee further stresses the need to strengthen the capacity of the National Commission for Mothers and Children in its role of coordinator, in particular between the central, provincial and local levels. Комитет далее подчеркивает необходимость укрепления потенциала Национальной комиссии по охране материнства и детства, в том что касается его роли координатора, в частности между центральным, провинциальным и местным уровнями.
For the field of statistics in the Asia and Pacific region, the Committee on Statistics - a subsidiary body of the ESCAP Commission - is the only intergovernmental organization covering this vast area. Вопросами статистики в азиатско-тихоокеанском регионе занимается Комитет по статистике - вспомогательный орган ЭСКАТО, - являющийся единственной здесь межправительственной организацией, деятельность которой охватывает эту обширную область.
The Committee would particularly appreciate it if the Special Commission would routinely bring to its attention any instances of violation in connection with the arms and related sanctions. Комитет будет особо признателен Специальной комиссии, если она будет регулярно доводить до его сведения любые случаи нарушений эмбарго на поставки оружия и связанных с этим санкций.
The Committee may wish to agree on the information to be provided to the Commission for its fifty-third session to be held from 21 to 23 April 1998. Комитет, возможно, пожелает принять решение по информации, которая будет представлена Комиссии к ее пятьдесят третьей сессии, запланированной на 21-23 апреля 1998 года.
The Secretary-General of the United Nations shall convene the Committee under the auspices of the Economic Commission for Europe whenever a new Rule or an amendment to a Rule is required to be established. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Комитет под эгидой Европейской экономической комиссии всякий раз, когда требуется принять новые Правила или поправку к Правилам.
19.19 The Committee of High-level Governmental Experts is a subsidiary organ of the Commission that acts as a forum for analysing various aspects of the implementation and appraisal of development strategies in Latin America and the Caribbean. 19.19 Комитет правительственных экспертов высокого уровня является вспомогательным органом Комиссии, который выполняет функции форума для анализа различных аспектов осуществления и оценки стратегий в области развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The Committee also requests that information on the management of technical cooperation under section 9 should indicate the role of intergovernmental machinery, such as the Commission on Sustainable Development, in review of the programme of work. Комитет предлагает также в информации об управлении техническим сотрудничеством в рамках раздела 9 сообщать о роли в обзоре программы работы межправительственных механизмов, таких, как Комиссия по устойчивому развитию.
With respect to programme support, the Advisory Committee discussed this issue in connection with its review of the extrabudgetary programme of Habitat and submitted its recommendations to the Commission on Human Settlements. Что касается вспомогательного обслуживания программ, то Консультативный комитет обсудил этот вопрос в связи с рассмотрением им внебюджетной программы Хабитат и представил свои рекомендации Комиссии по населенным пунктам.
The Committee welcomes the increasing use of electronic means to transfer information to end-users and encourages the Commission to expand the use of modern technology to collect data and disseminate information. Комитет приветствует расширение масштабов использования электронных средств для передачи информации конечным пользователям и призывает Комиссию расширить сферу применения современной техники в целях сбора данных и распространения информации.
Thus, the first session of the Committee would provide an opportunity for it to contribute substantively to the Commission's preparatory process at the very initial stage. Таким образом, на своей первой сессии Комитет будет иметь возможность внести существенный вклад в реализуемый Комиссией подготовительный процесс на самом раннем этапе.
Positive aspects The Committee notes with appreciation the establishment of several national institutions, in particular the Zambian Human Rights Commission and the Police Public Complaints Authority. Комитет с удовлетворением отмечает создание ряда национальных учреждений, и в частности замбийской Комиссии по правам человека и Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции.