Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
He is currently a member of the arbitrators' committee of the RUIE joint corporate ethics commission. В настоящее время входит в комитет арбитров объединённой комиссии по корпоративной этике РСПП.
They agreed to establish a joint commission for bilateral cooperation and a separate joint committee on the demarcation of international borders. Они договорились учредить совместную комиссию по двустороннему сотрудничеству и отдельный совместный комитет по демаркации международных границ.
The Committee is concerned at the Government's clear objection to the establishment of a human rights commission. Комитет выражает обеспокоенность по поводу однозначного нежелания правительства создавать комиссию по правам человека.
He hoped that the next report would provide additional information on the proposed national human rights commission. И наконец, Комитет выражает надежду, что в будущем докладе будет представлена информация о национальной комиссии по правам человека, создание которой уже намечено.
A standing commission to monitor women's sports is to be set up in the near future. В ближайшем будущем должен быть учрежден Постоянный наблюдательный комитет по участию женщин в занятиях спортом.
The suggestion is that perhaps a global public policy committee, connecting national foreign affairs committees, could serve as such as a commission. Предложение состоит в том, что в качестве одной из таких комиссий, вероятно, мог бы послужить комитет глобальной государственной политики, связующий национальные комитеты иностранных дел.
A steering committee was established to carry out the testing under the national sustainable development commission. Для проведения мероприятий по опробованию показателей под руководством национальной комиссии по устойчивому развитию сформирован руководящий комитет.
It strongly recommended the establishment of a similar commission for the remainder of the United Kingdom. Комитет настоятельно рекомендует создать подобные комиссии на остальной территории Великобритании.
It welcomes the creation of an inter-ministerial commission to identify and remove discriminatory legislative provisions, particularly with regard to women. Комитет приветствует учреждение межведомственной комиссии, уполномоченной пересматривать и исключать из законодательства любые дискриминационные положения, затрагивающие, в частности, женщин.
The Committee urges the State party to establish an independent commission of inquiry on the above-mentioned disappearances. Комитет настоятельно призывает государство-участник учредить независимую комиссию для расследования вышеупомянутых случаев исчезновения.
That committee had identified the need to establish a law commission, a bill on the establishment of which was currently under consideration. Этот комитет выявил необходимость создания комиссии по вопросам законодательства, законопроект о создании которой в настоящее время находится на рассмотрении.
It also appointed a translation committee and a referendum commission. Он также создал Комитет по переводу и Комиссию по референдуму.
The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума.
Following ratification of the Convention, a committee had been formed to monitor implementation and commission studies on the status of women. После ратификации Конвенции был сформирован комитет с целью контроля за ее практическим осуществлением и проведения исследований о положении женщин.
A global public policy committee connecting national foreign affairs committees could serve as such a commission (see proposal 15). Комитет по глобальной общественной политике, объединяющий национальные комитеты иностранных дел, мог бы служить такой комиссией (см. предложение 15).
The Committee is a forerunner of a commission to be formed in accordance with recognized international principles. Этот комитет предваряет формирование комиссии, которая должна быть создана в соответствии с признанными международными принципами.
When the committee(s) have endorsed the draft, it is reviewed by the commission. После того как комитет одобрит проект, его рассматривает комиссия.
The document must be approved by the relevant committee(s) and commission for work to proceed. Для продолжения работы концепцию документа должен одобрить соответствующий комитет и комиссия.
The Committee notes that a government commission was set up to facilitate development of programmes to overcome poverty and promote economic growth. Комитет отмечает, что была создана правительственная комиссия по содействию разработке программ, направленных на преодоление нищеты и стимулирование экономического роста.
In regard to elections, the existing framework, the Electoral Technical Committee, would remain the main body of the envisaged joint commission. Что касается выборов, то существующие рамки - Технический комитет по выборам - будут оставаться главным органом предусмотренной совместной комиссии.
The Committee notes, however, that this commission has not yet been established. Однако Комитет отмечает, что эта комиссия пока еще не создана.
The Committee is further concerned over the absence of a parliamentary commission in charge of children's rights. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием парламентской комиссии, занимающейся вопросами прав детей.
In response to the commission's recommendations, the Government set up a follow-up committee, which has already begun its work. С целью выполнения рекомендаций этой комиссии правительство создало Комитет по последующей деятельности, который уже начал свою работу.
The Committee against Torture also monitored the commission of other cruel, inhuman or degrading acts. Комитет против пыток также следит за совершением других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство действий.
The Committee would welcome updated information on developments in establishing that commission when it became available. Комитет будет рад получить обновленную информацию о ходе процесса создания упомянутой комиссии, как только такая информация будет доступна.