Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Board appeals to the World Health Organization and the Commission on Narcotic Drugs to review the status of international control of buprenorphine without delay. Комитет призывает Всемирную организацию здравоохранения и Комиссию по наркотическим средствам безотлагательно рассмотреть вопрос о состоянии международного контроля над бупренорфином.
The Advisory Committee welcomes and commends the efforts of the Commission to streamline its structure and to set up new modalities for programme delivery. Консультативный комитет приветствует и высоко оценивает усилия Комиссии по рационализации своей структуры и созданию новых механизмов для осуществления программ.
A committee, established by the Royal Commission Secretariat has prepared a discussion paper on teacher certification and professional development. Комитет, созданный секретариатом Королевской комиссии, подготовил дискуссионный доклад по сертификации и профессиональному росту учителей.
The Commission has made salutary recommendations in the field of human rights and has recommended the creation of prison inspection committees. Комиссия вынесла ряд заслуживающих положительной оценки рекомендаций в области прав человека и рекомендовала создать комитет по инспекции тюрем.
In all cases, the Coordination and Follow-Up Committee will take account of the recommendations by the High-Level Advisory Commission. Комитет по координации и контролю во всех случаях принимает во внимание рекомендации Консультативной комиссии высокого уровня.
The mood of the General Assembly in January 1952 was accurately reflected in resolution 502, which established the Commission. Настроения в Генеральной Ассамблее в 1952 году нашли точное отражение в резолюции 502, в соответствии с которой был создан Комитет.
The Government and the Commission are working closely together to help women realise their full potential and to eliminate gender prejudices. Правительство и Комитет работают в тесном сотрудничестве; их цель - помочь женщинам в полной мере реализовать свой потенциал и устранить гендерные предубеждения.
The Committee would, however, like to hear about some of the other important issues that had been addressed by the Nyalali Commission. Однако Комитет хотел бы услышать о некоторых других важных проблемах, которые рассматривала Комиссия Ньялали.
The Commission would keep the Special Committee and other United Nations organs informed of the progress achieved. Комиссия будет постоянно информировать Специальный комитет и другие органы Организации Объединенных Наций о достигаемом прогрессе.
The Commission should also take into account the contributions to codification and doctrine made by regional bodies such as the Inter-American Juridical Committee. Комиссии следует также учитывать вклад в кодификацию и доктрину региональных органов, таких, как Межамериканский юридический комитет.
He therefore appealed to the Committee to provide appropriate guidance to the Commission on that issue. В этой связи оратор призывает Комитет представить Комиссии надлежащие руководящие принципы по этому вопросу.
Neither the Commission nor the Sixth Committee had any intention of altering the reservations regime laid down in the Vienna Conventions. Ни Комиссия международного права, ни Шестой комитет не имеют намерения изменять режим оговорок, установленный Венскими конвенциями.
The Committee, for its part, must consider ways of improving its consideration of the Commission's annual report. Комитет же, со своей стороны, должен подумать о том, как улучшить процесс рассмотрения годового доклада Комиссии.
There were a number of important issues that the Sixth Committee would address in its resolution on the Preparatory Commission. Существует ряд важных вопросов, которые Шестой комитет затронет в своей резолюции по вопросу о Подготовительной комиссии.
The Committee could develop such substantive inputs for consideration by the Commission on the basis of specific actions proposed by the action teams. Комитет может разработать такие предложения по существу для рассмотрения Комиссией на основе конкретных мер, предлагаемых инициативными группами.
His delegation hoped that the Committee would continue to consider the question, under the aegis of the Commission. Следует надеяться, что Комитет вернет изучение этого вопроса под эгиду КМГС.
The Committee acknowledges with satisfaction the open standing invitation to all thematic rapporteurs of the Commission on Human Rights to visit Brazil. Комитет с признательностью отмечает поступившее в адрес всех тематических докладчиков Комиссии по правам человека открытое приглашение посетить Бразилию.
Under the circumstances, the Committee interposes no objection to the staffing in support of the Mixed Commission. Учитывая обстоятельства, Комитет не возражает против найма персонала в поддержку Смешанной комиссии.
The Commission's project committee on security legislation considered a draft report on 27 April 2002. Редакционный комитет Комиссии по вопросам законодательства в области безопасности рассмотрел проект доклада 27 апреля 2002 года.
The Second Committee should provide the directives and political guidelines that the Commission needed to fulfil its mandate. Второй комитет должен будет подготовить необходимые руководящие указания и установки для того, чтобы Комиссия по устойчивому развитию могла выполнить свой мандат.
The previously established Drafting Committee has prepared a preliminary draft constitution, which it will present to the full Commission soon. Предварительно созданный Комитет по подготовке конституции разработал предварительный проект, который будет представлен вскоре на рассмотрение Комиссии в ее полном составе.
The Government has also appointed a high-level bipartisan National Committee to advise on its response to the Bougainville Constitutional Commission's proposals. Правительство также учредило двусторонний национальный комитет высокого уровня для вынесения рекомендаций в отношении его ответов на предложения Бугенвильской конституционной комиссии.
The Committee and the Commission discussed the workshop's options for future actions by countries, the private sector, NGOs and international organizations. Комитет и Комиссия обсудили предложения рабочего совещания относительно будущих действий стран, частного сектора, НПО и международных организаций.
The Timber Committee and the European Forestry Commission adopted the present report of the joint session. Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия утвердили настоящий доклад о работе совместной сессии.
The Committee and the Commission adopted a detailed programme of activities and outputs to be implemented in 2005-2008. Комитет и Комиссия утвердили подробную программу деятельности и мероприятий, подлежащих осуществлению в 2005-2008 годах.