However, given its role as peer review body for environmental performance reviews, the Committee would ask the Commission to consider allocating as many additional meeting days per year to it as were needed for peer reviews; |
Однако, учитывая свою роль как экспертного органа для обзоров результативности экологической деятельности, Комитет попросит Комиссию рассмотреть вопрос о выделении ему дополнительно такого количества дней для заседаний в течение года, которое потребуется в связи с проведением экспертных обзоров; |
1.4 Could Lebanon please provide examples of cases in which, after auditing bank accounts to or from which funds had been transferred, the Special Investigation Commission decided to place an immediate freeze on an account balance? |
Комитет был бы признателен, если бы Ливан привел примеры, когда Специальный орган по расследованию после проведения ревизии финансовых счетов банка, из которого были переведены средства, решил бы незамедлительно заморозить оставшиеся средства на указанном счете. |
EUROSTAT Committee: Trading of Goods - Intrastat/Extrastat (joint with EDICOM - Electronic Data Interchange for the Commission), 3 times a year (12-14 March 2003, 25-27 June 2003, 10-12 November 2003) |
Евростат: Комитет по торговле товарами - Интрастат/Экстрастат (совместно с проектом ЭДИКОМ (Электронный обмен данными для Комиссии), три раза в год (12-14 марта 2003 года, 25-27 июня 2003 года, 10-12 ноября 2003 года). |
The additional requirements to carry out those activities would be covered through the usage of resources released from the decision to abolish the Committee on Energy and Natural Resources for Development and to transfer its work to the Commission; |
Дополнительные потребности, связанные с осуществлением этих мероприятий, будут покрываться путем использования ресурсов, высвобождающихся благодаря решению упразднить Комитет по энергетическим и природным ресурсам в целях развития и передать его функции Комиссии; |
At the same meeting, the Committee considered the section of the report providing an overview of efforts to improve the utilization of the facilities at the conference centre at the Economic Commission for Africa and the obstacles to be overcome |
На том же заседании Комитет рассмотрел раздел доклада, в котором дается обзор усилий по обеспечению более эффективного использования помещений в конференционном центре Экономической комиссии для Африки и тех препятствий, которые предстоит преодолеть. |
a) After the Committee has obtained and collated all the information it deems necessary, the Chairman shall appoint an ad hoc Conciliation Commission comprising five persons who may or may not be members of the Committee. |
а) После того как Комитет получил и тщательно проверил всю информацию, которую он считает необходимой, Председатель назначает специальную Согласительную комиссию в составе пяти человек, которые могут быть или не быть членами Комитета. |
Requests the Bureau of the Commission, the Committee of Permanent Representatives and all Member States to monitor the implementation of the present resolution and consider and evaluate the report of the Executive Director referred to above. |
просит Бюро Комиссии, Комитет постоянных представителей и все государства-члены держать под контролем ход осуществления настоящей резолюции, а также рассмотреть упомянутый выше доклад Директора-исполнителя и дать ему соответствующую оценку. |
Support, through advice on relevant political and security matters and monthly participation in the joint verification mechanism, to key government counterparts, including the Humanitarian Aid Commission and the High-level Committee, in identifying priorities for voluntary return and sustainable reintegration |
Оказание основным партнерам правительства, включая Комиссию по оказанию гуманитарной помощи и Комитет высокого уровня, поддержки в выявлении приоритетных задач, связанных с добровольным возвращением и устойчивой реинтеграцией, на основе консультирования по соответствующим политическим вопросам и вопросам безопасности и ежемесячного участия в Механизме совместного контроля |
FURTHER REQUESTS the Commission to continue to facilitate the activities of the African Permanent Representatives to the UN of the Committee of Ten to enable them to defend Africa's interest on the basis of the Ezulwuini Consensus and the Sirte Declaration; |
просит также Комиссию продолжать содействовать усилиям постоянных представителей африканских стран при Организации Объединенных Наций, входящих в Комитет десяти, с тем чтобы они могли отстаивать интересы Африки в соответствии с Эзулвинийским консенсусом и Сиртской декларацией; |
In addition, it is important to engage all monitoring mechanisms relating to disability, including the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in the above-mentioned dialogues. Annex II |
Кроме того, важно обеспечить участие в вышеупомянутых диалогах всех механизмов мониторинга инвалидности, включая Специального докладчика Комиссии социального развития по вопросу о положении инвалидов и Комитет по правам инвалидов. |
At its 3038th, 3040th, 3058th and 3059th meetings, on 5 and 7 May, and on 5 and 9 July 2010, respectively, the Commission established a Drafting Committee, composed of the following members for the topics indicated: |
На своих 3038, 3040, 3058 и 3059-м заседаниях, соответственно 5 и 9 мая и 5 и 9 июля 2010 года, Комиссия учредила Редакционный комитет в составе следующих членов по указанным темам: |
The mandate of the core members of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Expert Group on Environmental Performance Reviews is renewed for a period of two years for the purposes of: |
Комитет Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по экологической политике возобновляет мандат основного членского состава Группы экспертов по обзорам результативности экологической деятельности на двухгодичный период в целях: |
(b) Institutionalize, through the African Union Commission on Sciences and Technology, an observatory on women, sciences and technology in Africa as part of the African Women's Decade; |
Комиссию Африканского союза по науке и технике - институционализировать наблюдательный комитет "Женщины, наука и техника в Африке" в качестве уведомительного инструмента в отношении пункта 4 Плана действий Десятилетия африканских женщин; |
For example, how was the Special Rapporteur working with bodies involved in gender issues, such as the Commission on the Status of Women, and those dedicated to disability issues, such as the Committee on the Rights of Persons with Disabilities? |
Например, каким образом Специальный докладчик взаимодействует с органами, занимающимися гендерной проблематикой, такими как Комиссия по положению женщин, и решением проблем лиц с ограниченными возможностями, такими как Комитет по правам инвалидов. |
REQUESTS the Committee to collaborate with the African Commission on Human and Peoples' Rights as well as with the United Nations Committee on the Rights of the Child and other relevant institutions in carrying out its mandate; |
просит Комитет поддерживать сотрудничество с Африканской комиссией по правам человека и народов, а также с Комитетом по правам ребенка Организации Объединенных Наций и другими соответствующими учреждениями в ходе выполнения своего мандата; |
The National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea solemnly declares the following with regard to the adoption of the entirely unreasonable resolution on the Democratic People's Republic of Korea: |
В связи с принятием абсолютно необоснованной резолюции по Корейской Народно-Демократической Республике Государственный комитет обороны Корейской Народно-Демократической Республики официально заявляет следующее: |
The Cabinet Committee and Ministries command and guide the work of protecting and promoting people's human rights in their respective sectors (e.g. the Commission of Education in education sector and the Ministry of Public Health in public health sector) |
Комитеты и министерства Кабинета Министров руководят работой по защите и улучшению прав человека в своих отраслях (например, Комитет образования - в отрасли образования, а Министерство здравоохранения - в отрасли здравоохранения). |
The Committee expresses grave concern about the disproportionate budgets cuts to various human rights institutions mandated to promote and monitor human rights such as the Irish Human Rights Commission, the Equality Authority and the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (art. 2) |
Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с непропорциональным сокращением бюджета различных правозащитных учреждений по поощрению прав человека и контролю над их соблюдением, таких как Ирландская комиссия по правам человека, Управление по вопросам равноправия и Национальный консультативный комитет по расизму и отношениям между культурами (статья 2). |
Invite the Chair of the Sierra Leone configuration to brief the Organizational Committee on emerging lessons from the support provided to the transition of UNIPSIL and the planned transition of the Commission from Sierra Leone |
Предложить председателю структуры по Сьерра-Леоне проинформировать Организационный комитет о новых уроках, извлеченных из опыта оказания поддержки в преобразовании ОПООНМСЛ, и о планируемой передаче Комиссией своих функций в Сьерра-Леоне |
Preparatory meetings of the United Nations Conference on Sustainable Development, which were held in New York (meetings of the Commission on Sustainable Development and the Preparatory Committee); |
в совещаниях по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которые проходили в Нью-Йорке (Комиссия по устойчивому развитию и Подготовительный комитет); |
The Preparatory Committee, taking into account the United Nations calendar of meetings for the years 1999 and 2000 and for the thirty-seventh and thirty-eighth sessions of the Commission for Social Development: |
Подготовительный комитет, учитывая расписание заседаний Организации Объединенных Наций на 1999 и 2000 годы и заседаний тридцать седьмой и тридцать восьмой сессий Комиссии социального развития: |
Recalling also its resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Commission, in which it re-established the Committee on Statistics as the highest-level intergovernmental body on statistics in Asia and the Pacific to discuss and coordinate matters related to statistics development, |
ссылаясь также на свою резолюцию 64/1 о перестройке конференционной структуры Комиссии, в которой она вновь учредила Комитет по статистике в качестве межправительственного органа самого высокого уровня по вопросам статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе для обсуждения и координации вопросов, связанных с развитием статистики, |
Review of the draft strategic framework for the biennium 2016-2017: The Advisory Committee reviewed and provided guidance on the draft strategic framework for the biennium 2016-2017 prior to its submission to the Commission at its seventieth session; |
ё) рассмотрение проекта программы работы на двухгодичный период 2016-2017 годов: Консультативный комитет рассмотрел проект стратегических рамок на двухгодичный период 2016-2017 годов до его представления семидесятой сессии Комиссии и дал соответствующие руководящие указания; |
Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to all Governments for consideration and implementation, and asks the Board, in cooperation with the Programme, to report on its implementation to the Commission at its thirty-ninth session. |
просит Генерального секретаря препроводить текст настоящей резолюции всем правительствам для рассмотрения и осуществления и просит Комитет в сотрудничестве с Программой представить Комиссии на ее тридцать девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции. |
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). |
Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.) |