Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The preparatory committee proper should begin its substantive work in 1999 with a session of not more than one week's duration, to be held after that year's Commission for Social Development meetings and the substantive session of the Economic and Social Council. Сам подготовительный комитет должен приступить к работе по существу в 1999 году с проведения сессии, продолжительность которой не должна превышать одну неделю и которая должна пройти после завершения заседаний Комиссии социального развития и основной сессии Экономического и Социального Совета.
The Committee decided at its last session to contribute to the preparations and lead up, on a regional basis, to the annual session of the Commission on Sustainable Development in 2001 which will be devoted to energy-related environmental concerns (CSD-9). На своей прошлой сессии Комитет принял решение внести свой вклад в подготовку и проведение на региональной основе ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году, которая будет посвящена экологическим проблемам, связанным с деятельностью энергетики (КУР-9).
The Committee welcomed the decision of the Commission to give the Meeting of Officials on Land Administration the status of Working Party to consolidate work on cadastre and land registration while promoting more efficient land markets in the ECE region. Комитет приветствовал решение Комиссии предоставить Совещанию должностных лиц по управлению земельными ресурсами статус Рабочей группы для укрепления деятельности по составлению кадастра и созданию системы регистрации земли, а также для развития более эффективного рынка земли в регионе ЕЭК.
The Committee would prioritize the issues, identify working groups to resolve them, monitor progress of the working groups, review their recommendations and report to the Statistical Commission on the proposed solutions. Комитет будет устанавливать очередность рассмотрения вопросов, определять, какие рабочие группы будут заниматься их решением, следить за прогрессом в деятельности рабочих групп, рассматривать их рекомендации и докладывать Статистической комиссии о предлагаемых решениях.
At its last session in 1998, the Committee on Sustainable Energy agreed to contribute to the preparatory process leading up to the annual session of the Commission on Sustainable Development in 2001. На своей последней сессии в 1998 году Комитет по устойчивой энергетике постановил обеспечить определенную часть процесса подготовки ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году.
On 3 February, the Standing Committee of the Political Commission of UNITA issued a statement from Bailundo expressing serious disagreement with the assessment of the three Observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) regarding the current situation in Angola. 3 февраля Постоянный комитет Политической комиссии УНИТА выступил в Баилундо с заявлением, в котором высказал решительное несогласие с тем, как три государства-наблюдателя (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки) оценивают нынешнее положение в Анголе.
The Council, which is assisted by a 22-member Policy Commission and a 17-member Finance Committee, defines the direction of the future activities of the organization, and oversees the Secretary-General's management of the secretariat. Совет, которому помогает Комиссия по вопросам политики в составе 22 членов и Финансовый комитет в составе 17 членов, определяет направление будущей деятельности организации и осуществляет надзор за тем, как генеральный секретарь руководит работой секретариата.
Ad hoc reports on treaty implementation by Governments and on the functions of the Board, as may be requested by the Commission or the Board itself; Специальные доклады по вопросу об осуществлении договоров правительствами и о функциях Комитета, с просьбой о подготовке которых могут обратиться Комиссия или сам Комитет;
The Preparatory Committee recommends promoting the contribution that volunteering can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration; the Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. Подготовительный комитет рекомендует пропагандировать потенциальный вклад деятельности добровольцев в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции; Комиссии социального развития предлагается рассмотреть этот вопрос в 2001 году, объявленном Международным годом добровольцев.
The Committee was informed that the International Civil Service Commission had reviewed the methodology for local salary surveys and made pertinent changes, broadening the sample of employers to include public sector employers among the comparators used for the surveys. В этой связи Комитет был информирован о том, что Комиссия по международной гражданской службе изучила методологию обследования местных окладов и внесла необходимые изменения, расширив выборку обследуемых нанимателей за счет включения в нее нанимателей из государственного сектора.
In its report on the issue, the Committee for Programme and Coordination made several observations, endorsed the recommendations of the report and transmitted it for review and action by the Commission at its forty-second session. В своем докладе по этому вопросу Комитет по программе и координации сделал ряд замечаний, одобрил содержащиеся в докладе рекомендации и передал этот доклад для рассмотрения и принятия решения Комиссией на ее сорок второй сессии.
The fact was also highlighted that achieving sustainable development was a slow process in which continued dialogue with major groups was crucial (NGO Steering Committee of the Commission on Sustainable Development). Особо отмечался также тот факт, что обеспечение устойчивого развития является медленным процессом, в рамках которого постоянный диалог с основными группами имеет решающее значение (Руководящий комитет по НПО Комиссии по устойчивому развитию).
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights notes that the Commission on Human Rights has decided to establish an open-ended working group to elaborate a "set of basic policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights". Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принимает к сведению тот факт, что Комиссия по правам человека постановила учредить рабочую группу открытого состава "с целью разработки руководящих принципов политики в области программ структурной перестройки и экономических, социальных и культурных прав".
However, as the Vice-Chairman of ICSC had explained in recalling the reasons that had led the Fifth Committee of the General Assembly to submit the proposed amendment to the Commission for review, implementation of the new Code of Conduct would have implications across the common system. Вместе с тем, как пояснил заместитель Председателя КМГС в связи с рассмотрением причин, по которым Пятый комитет Генеральной Ассамблеи представил Комиссии на рассмотрение предлагаемую поправку, применение нового "кодекса поведения" будет иметь последствия для всей общей системы.
Pending decisions from intergovernmental bodies, including the Committee on Conferences and the General Assembly, it can be anticipated that in the year 2000, the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women will possibly be held from 6 to 17 March. До принятия решений межправительственными органами, включая Комитет по конференциям и Генеральную Ассамблею, можно исходить из того, что в 2000 году сорок четвертая сессия Комиссии по положению женщин будет, возможно, проведена в период с 6 по 17 марта.
ICSC is assisted by a subsidiary body, the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, composed of statisticians of repute, which advises the Commission on technical aspects and statistical methodology. Комиссии по международной гражданской службе оказывает помощь вспомогательный орган, Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы, в составе известных статистиков, который выносит Комиссии рекомендации по техническим аспектам и статистической методологии.
The Committee had also deepened its relationship with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies and the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. Кроме того, Комитет укрепил связи с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, договорными органами и специальными докладчиками Комиссии по правам человека.
Other international bodies, such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission of Inquiry set up by the International Labour Organization and the European Court of Human Rights, have all confirmed the principle of compensation for moral injury. Принцип возмещения морального ущерба был подтвержден и другими органами, такими, как Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комиссия по расследованиям, созданная по решению Консультативного совещания Международной организации труда, Европейский суд по правам человека и т.д.
The Committee welcomes the application of the age discrimination provisions of the Human Rights Act 1993 to include coverage of young persons aged 16 years and older, and the fact that the Human Rights Commission can receive complaints from children. Комитет приветствует распространение действия положений, запрещающих дискриминацию по признаку возраста, содержащихся в Законе 1993 года о правах человека, на молодых лиц в возрасте от 16 лет и старше, а также тот факт, что Комиссия по правам человека может получать жалобы, представляемые детьми.
The Committee also notes the establishment in 1992 of the National Commission for Mothers and Children and welcomes its reorganization in 1996 and the widening of its mandate to cover all aspects of the Convention, including protection and participation issues. Комитет также отмечает создание в 1992 году Национальной комиссии по охране материнства и детства и приветствует ее реорганизацию в 1996 году и расширение ее мандата, который стал охватывать все аспекты Конвенции, включая вопросы защиты и участия.
The Committee concluded its consideration of the item by adopting its report on the draft Optional Protocol to the Inter-national Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-third session. Комитет завершил рассмотрение этого пункта, приняв свой доклад о проекте факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, который будет представлен Комиссии по правам человека на ее пятьдесят третьей сессии.
The Chairman of the Committee replied that the Committee had no additional information and invited the Commission to share with the Committee any relevant information it might have. Председатель Комитета ответил, что Комитет не располагает никакой дополнительной информацией, и предложил Комиссии обменяться с Комитетом любой соответствующей информацией, которой она, возможно, располагает.
To coordinate substantive support as appropriate for subsidiary organs of the Council such as the Commission on Science and Technology for Development and the Committee on Natural Resources; координировать по мере необходимости оказание основной поддержки вспомогательным органам Совета, таким, как Комиссия по науке и технике в целях развития и Комитет по природным ресурсам;
With regard to subprogramme 4, Security Council affairs, the Advisory Committee requested, but was not provided with, detailed information on resources for each subsidiary organ of the Council, including the Compensation Commission, the extrabudgetary posts for which are not shown in table 3.18. Что касается подпрограммы 4 "Дела Совета Безопасности", то Консультативный комитет обратился с просьбой представить подробную информацию о ресурсах для всех вспомогательных органов Совета, включая Компенсационную комиссию, внебюджетные должности которых не показаны в таблице 3.18, однако таковая представлена ему не была.
The Advisory Committee was informed that the programme of work for 2000-2001 was first reviewed in January 1999, and then reviewed and adopted by the Commission at its fifty-fifth session in April 1999. Консультативный комитет был информирован о том, что программа работы на 2000-2001 годы впервые рассматривалась в январе 1999 года, затем она была пересмотрена и утверждена Комиссией на ее пятьдесят пятой сессией в апреле 1999 года.