Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
In 2008, the Committee on Affirmative Action was renamed the Expert Committee on Affirmative Action and conjoined with the Employment Policy Commission, headed by the minister of employment and labor, as an affiliated special advisory committee. В 2008 году Комитет по вопросам квотирования был переименован в Экспертный комитет по вопросам квотирования и объединен с Комиссией по проведению политики в области занятости, возглавляемой министром занятости и труда, в качестве связанного с ней специального консультативного комитета.
The Special Rapporteur on torture, the Human Rights Committee, the Committee against Torture and the Commission on Human Rights have reiterated that any form of corporal punishment is contrary to the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Специальный докладчик по вопросу о пытках, Комитет по правам человека, Комитет против пыток и Комиссия по правам человека неоднократно указывали на то, что любая форма телесных наказаний несовместима с запрещением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The Committee notes the setting up of the National Commission for the Eradication of Child Labour, as well as the formulation and adoption of the National Plan of Action for the Gradual and Progressive Eradication of Child Labour. Комитет отмечает создание Национальной комиссии по искоренению детского труда, а также подготовку и принятие Национального плана действий по постепенному и последовательному упразднению детского труда.
21.27 The Office of the Executive Secretary is responsible for the functioning and servicing of the intergovernmental machinery of the Commission, including its biennial session and its subsidiary bodies, the ESCWA Advisory Committee of Ambassadors and the ESCWA Technical Committee. 21.27 Канцелярия Исполнительного секретаря отвечает за функционирование и обслуживание межправительственного механизма Комиссии, включающего ее сессию, проводимую раз в два года, и ее вспомогательные органы, Консультативный комитет послов ЭСКЗА и Технический комитет ЭСКЗА.
Although the Drafting Committee did not immediately adopt this idea, this probably explains why its draft again omitted any reference to the depositary, which is also not mentioned in the Commission's final draft or in the text of the Convention itself. Хотя Редакционный комитет не сразу воспринял эту идею, в этом, вероятно, и состояла причина, по которой в его проекте опять не упоминался депозитарий, который не фигурирует ни в окончательном проекте Комиссии, ни в тексте самой Конвенции.
The Committee is concerned about the limited effectiveness of the racial discrimination complaint procedure before the Commission for Equality and Against Racial Discrimination (the competent body dealing with racial discrimination under Law 18/2004 which transposed the European Union Directive on Racial Discrimination). Комитет обеспокоен ограниченной эффективностью процедуры рассмотрения жалоб на расовую дискриминацию в Комиссии по равенству и борьбе с расовой дискриминацией (компетентный орган, занимающийся вопросами расовой дискриминации в соответствии с Законом 18/2004, перенесшим в национальное законодательство директиву Европейского союза, касающуюся расовой дискриминации).
The Committee notes that the Ombudsman is the national human rights institution and that the National Human Rights Commission set up by the State party in March 2010 following its universal periodic review by the Human Rights Council has responsibility for coordinating prompt reporting to treaty bodies. Комитет отмечает, что омбудсмен является национальным правозащитным учреждением и что Национальная комиссия по правам человека, созданная государством-участником в марте 2010 года после универсального периодического обзора, проведенного Советом по правам человека, отвечает за координацию своевременного представления докладов договорным органам.
(c) The Chair or the Vice-Chairs of the Commission shall preside over both the Organizational Committee and the country-specific meetings, unless the Organizational Committee decides otherwise. с) Председатель или заместители Председателя Комиссии председательствуют как в Организационном комитете, так и на заседаниях по конкретным странам, если Организационный комитет не примет иного решения.
Since the signature of the action plan, a national committee, consisting of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, SPLA military judge advocates, the SPLA spokesperson and the United Nations, has been established to implement the provisions of the action plan. После подписания этого плана действий был создан национальный комитет в составе членов Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана, военных юристов НОАС, пресс-секретаря НОАС и представителей Организации Объединенных Наций, которому было поручено обеспечивать осуществление положений плана действий.
The Economic Commission for Europe (ECE) subprogramme on sustainable energy, through its Committee on Sustainable Energy and subsidiary bodies, will continue to provide member States with a platform for international dialogue and cooperation. Через свой Комитет по устойчивой энергетике и вспомогательные органы подпрограмма Европейской экономической комиссии (ЕЭК) по устойчивой энергетике продолжит обеспечивать государствам-членам платформу для международного диалога и сотрудничества.
Pyongyang, 15 March (KCNA) - The National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea released the following statement on Friday, 14 March 2014. Пхеньян, 15 марта (ЦТАК) - В пятницу, 14 марта 2014 года, Государственный комитет обороны Корейской Народно-Демократической Республики сделал следующее заявление:
Regarding the issue of the post adjustment classification for Geneva, the Advisory Committee focused on the Commission's mandate for it to investigate the technical feasibility of incorporating geographical areas outside Geneva, in establishing the post adjustment classification of Geneva. В связи с вопросом о классе корректива по месту службы для Женевы Консультативный комитет сосредоточил свое внимание на выполнении возложенной на него Комиссией задачи изучить техническую целесообразность учета географических районов за пределами Женевы при определении класса корректива по месту службы для Женевы.
While commending the State party on the adoption of the Anti-Corruption Act in 2008 and the establishment of an Anti-Corruption Commission, the Committee is highly concerned that corruption remains pervasive in the State party, as recognized by the State Party's delegation. Высоко оценивая принятие государством-участником Закона о борьбе с коррупцией в 2008 году и создание Комиссии по борьбе с коррупцией, Комитет глубоко обеспокоен тем, что, как признала делегация государства-участника, коррупция остается распространенным явлением.
The CIS Executive Committee has working contacts with a number of specialized agencies of the United Nations system, in particular the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Исполнительный комитет СНГ поддерживает рабочие контакты с рядом специализированных институтов системы Организации Объединенных Наций, в частности с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The Committee is concerned at the State party's denunciation of the American Convention on Human Rights, whereby the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights will have ceased to have jurisdiction in relation to the State party as from 6 September 2013. Комитет выражает свою обеспокоенность произведенной государством-участником денонсации Американской конвенции о правах человека, в силу чего как Американская комиссия по правам человека, так и Межамериканский суд по правам человека утратили компетенцию в государстве-участнике начиная с 6 сентября 2013 года.
The Committee was further informed that the post adjustment index of a duty station established by the International Civil Service Commission contains a housing element which is based on the average rents paid by internationally recruited staff members at the duty station. Комитет был далее проинформирован о том, что индекс корректива по месту службы для данного места службы, установленный Комиссией по международной гражданской службе, включает элемент расходов на жилье, который основан на средней величине арендной платы, уплачиваемой набранными на международной основе сотрудниками в данном месте службы.
Eradication of those mechanisms, which included the First Committee of the General Assembly, the Disarmament Commission, the Conference on Disarmament, IAEA, and the review process, was not a viable option. Не может быть и речи о ликвидации этих механизмов, в числе которых Первый комитет Генеральной Ассамблеи, Комиссия по разоружению, Конференция по разоружению, МАГАТЭ и процесс обзора.
In May 2011, the Commission was awarded A status by the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions for its compliance with the Paris Principles, which set out the minimum standards to be met by national human rights institutions. В мае 2011 года Международный координационный комитет национальных учреждений по правам человека присвоил Комиссии категорию «А» за соблюдение Парижских принципов, в которых установлены минимальные стандарты для национальных учреждений по правам человека.
The Committee also received written comments on the Secretary-General's report from the United Nations Staff Union at Headquarters, the United Nations Office at Geneva Staff Coordinating Council and the Staff Council of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Комитет также получил письменные замечания по этому докладу Генерального секретаря от Союза персонала Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, Координационного совета персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Совета персонала Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана.
18A. The Committee, composed of experts and policymakers in the field of statistics, is responsible for providing strategic direction to the work of the Commission on statistics and statistical development in Africa, covering all the relevant fields of statistics. 18А. Данный Комитет, состоящий из экспертов и представителей директивных органов, занимающихся вопросами статистики, отвечает за стратегическое руководство деятельностью Комиссии в области статистики и ее развития в Африке, охватывая при этом все соответствующие области статистики.
The Advisory Committee plays a consultative role and functions as a principal means of communications between member countries and the ESCWA secretariat and between member countries themselves on important matters requiring attention in between the biennial sessions of the Commission. Консультативный комитет играет совещательную роль и служит основным связующим звеном между странами-членами и секретариатом ЭСКЗА, с одной стороны, и между самими странами-членами, с другой, по важным вопросам, требующим внимания в период между проводимыми два раза в год сессиями Комиссии.
The Committee recalls that the standards of conduct for the international civil service, issued by the International Civil Service Commission and welcomed by the General Assembly in its resolution 56/244, are applicable to all staff, including senior managers. Комитет напоминает о том, что стандарты поведения для международной гражданской службы, подготовленные Комиссией по международной гражданской службе и одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/244, распространяются на всех сотрудников, включая старших руководителей.
The Sixth Committee examined the preliminary report of the Special Rapporteur on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction as part of its consideration of the report of the Commission during the sixty-seventh session of the General Assembly. На шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Шестой комитет рассмотрел подготовленный Специальным докладчиком предварительный доклад об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции на шестьдесят седьмой сессии при рассмотрении доклада Комиссии международного права.
Following discussions within the Statistical Commission, the Economic and Social Council, in its resolution 2011/24, recognized the need to promote international cooperation in the field of geospatial information and established the United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. После обсуждения в Статистической комиссии Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2011/24 признал необходимость развивать международное сотрудничество в области геопространственной информации и учредил Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам управления глобальной геопространственной информацией.
The scientific advisory committee will be formed by a limited number of prominent international experts in food and agricultural statistics and will contribute to the work of the inter-agency and expert group on agricultural statistics, whose establishment had been recommended by the Statistical Commission at its forty-second session. В состав Научно-консультативного комитета войдет ограниченное число видных международных экспертов по статистике продовольствия и сельского хозяйства; этот комитет будет также способствовать работе Межведомственной группы экспертов по статистике сельского хозяйства, которая должна быть создана по рекомендации Статистической комиссии, высказанной на ее сорок второй сессии.