The Committee for Combating Human Trafficking also collaborates closely with the National Human Rights Commission. |
Комитет по борьбе с торговлей людьми также тесно сотрудничает с Национальной комиссией по правам человека. |
In addition, the Committee notes the establishment of the Turkel Commission, which includes two international observers. |
В дополнение к этому Комитет отмечает учреждение Комиссии Туркеля, в состав которой входят два международных наблюдателя. |
The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. |
Ассамблея постановила также, что в рамках Комиссии по устойчивому развитию будет создан подготовительный комитет. |
In 2006, the Executive Committee reviewed and in 2007 the Commission endorsed the revised ECE Technical Cooperation Strategy. |
В 2006 году Исполнительный комитет рассмотрел, а в 2007 году Комиссия одобрила пересмотренную Стратегию технического сотрудничества ЕЭК. |
Moreover, the Committee operated as a political body while the Commission was an expert body. |
Кроме того, Комитет выполняет функцию политического органа, в то время как Комиссия является экспертным органом. |
The Commission established a Committee of the Whole and referred to it for consideration agenda item 4. |
Комиссия учредила Комитет полного состава и передала ему на рассмотрение пункт 4 повестки дня. |
The Committee notes with appreciation the establishment of the Office of Equal Opportunity and its accompanying Commission in February 2005. |
Комитет с удовлетворением отмечает учреждение в феврале 2005 года Бюро равных возможностей и находящейся в его ведении Комиссии. |
In addition, the Parliamentary and the Civil Society Forums agreed to establish a Democracy Advisory Commission and an International Steering Committee, respectively. |
Кроме того, Парламентский форум и Форум гражданского общества также постановили создать соответственно Консультативную комиссию по демократии и Международный руководящий комитет. |
The Committee trusts that this issue will be resolved expeditiously in order to facilitate the Commission's fund-raising efforts. |
Комитет надеется, что этот вопрос будет оперативно урегулирован в целях содействия усилиям Комиссии по мобилизации средств. |
The Committee regrets that human rights defenders who have cooperated with the Truth and Reconciliation Commission have been subjected to threats. |
Комитет с сожалением отмечает, что правозащитники, сотрудничающие с Комиссией по установлению истины и примирению, подвергаются угрозам. |
A budget and management policy committee will be established arising from the Commission repositioning exercise. |
В рамках процесса преобразования Комиссии будет создан комитет по бюджетной и управленческой политике. |
The Committee must not fall short of the proposal mentioned in the recommendation of the Special Rapporteur of the International Law Commission. |
Комитет не должен оставлять без внимания предложение, упомянутое в рекомендации Специального докладчика Комиссии международного права. |
The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. |
Комитет подчеркнул, что социальные партнеры также должны привлекаться к работе Комиссии посредством участия в деятельности назначенной целевой группы. |
This Committee then instructed the heads of the departments to establish a new Equal Opportunities Commission with representatives from the thirteen policy areas. |
Этот Комитет поручил руководителям департаментов учредить новую Комиссию по равным возможностям из представителей 13 политических областей. |
More detailed information about the Commission's support staff could be provided later, if the Committee so wished. |
Более подробная информация о вспомогательном персонале Комиссии может быть представлена позднее, если Комитет того пожелает. |
The Committee notes with satisfaction the presence of the National Human Rights Commission of Togo and the information provided by its Chairperson. |
Комитет с удовлетворением отмечает присутствие представителей Национальной комиссии по правам человека Того, а также представленную ее председателем информацию. |
The Commission approved those conclusions and requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. |
Комиссия одобрила эти выводы и просила Редакционный комитет принять их во внимание в своей работе. |
The UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission were founded 60 years ago and are probably the oldest regional organisations. |
Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО были учреждены 60 лет назад и, вероятно, являются старейшими региональными организациями. |
Joint market discussions are held when the Timber Committee meets with the European Forestry Commission. |
Совместное обсуждение положения на рынке организуется в тех случаях, когда Комитет по лесоматериалам проводит свою сессию совместно с Европейской лесной комиссией. |
Every four years, the Committee and the Commission meet jointly (2008, 2012). |
Раз в четыре года Комитет и Комиссия проводят совместные сессии (2008, 2012 годы). |
The Committee welcomes the information concerning the establishment of the Presidential Commission on Land Rights and the completion of its final report. |
Комитет приветствует информацию о создании Президентской комиссии по земельным правам и завершение подготовки ее заключительного доклада. |
The Territory was admitted as an associate member of the Commission's Caribbean Development and Cooperation Committee in early 2008. |
В начале 2008 года территория была принята в Комитет Комиссии по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна в качестве ассоциированного члена. |
A workshop was conducted by UNMIL and the Committee on the Independent National Commission on Human Rights on 27 September 2007. |
27 сентября 2007 года МООНЛ и Комитет по вопросу о Независимой национальной комиссии по правам человека провели рабочее совещание. |
The ESCAP Committee on Statistics, a subsidiary body in the conference structure of the Commission, is such a dedicated forum. |
Одним из таких специальных форумов является Комитет ЭСКАТО по статистике - вспомогательный орган, входящий в конференционную структуру Комиссии. |
During its twelfth session, the Committee discussed the report prepared by the Economic Commission for Europe on the modalities of data sharing among international organizations. |
На своей двенадцатой сессии Комитет обсудил доклад о механизмах обмена данными между международными организациями, подготовленный Европейской экономической комиссией. |