However, the data were generated by the various institutions of the European Community: the Commission, the Council, the European Parliament, the Court of Justice, the Economic and Social Committee and the Court of Auditors. |
Однако данные поступают из различных учреждений Европейского сообщества, таких, как Комиссия, Совет, Европейский парламент, Суд, Экономический и социальный комитет и Комитет аудиторов. |
2 The four priority bodies are the Commission on Science and Technology for Development, the Committee for Development Planning, the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the Committee on Natural Resources. |
2 Четырьмя важнейшими органами являются: Комиссия по науке и технике в целях развития, Комитет по планированию развития, Комитет по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития и Комитет по природным ресурсам. |
The Commission also established four specialized subsidiary intergovernmental bodies, which hold biennial sessions, namely, the Statistics Committee, the Committee on Social Development, the Committee on Energy and the Committee on Water Resources. |
Комиссия учредила также четыре специализированных вспомогательных межправительственных органа, которые проводят свои сессии один раз в два года, а именно Статистический комитет, Комитет по социальному развитию, Комитет по энергетике и Комитет по водным ресурсам. |
The Committee noted with appreciation the confidence and support that the former Committee has received from the Commission on Sustainable Development, and recognized the value of such support for the work of the present Committee. |
Комитет с удовлетворением отметил, что в своей работе бывший Комитет пользовался доверием и поддержкой Комиссии по устойчивому развитию, и признал ценность такой поддержки для деятельности нынешнего Комитета. |
In addition, the African Centre for Statistics will be acting as the secretariat to the following bodies: the Statistical Commission for Africa, the African Statistical Coordination Committee and the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa coordination committee. |
Кроме того, Африканский статистический центр будет выполнять роль секретариата для следующих органов: Статистическая комиссия для Африки, Африканский комитет по координации статистической деятельности и Координационный комитет Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в Африке. |
In response to requests, it submitted proposals on draft instruments to the Human Rights Defenders Working Group, reports to the Human Rights Committee and Committee on the Rights of the Child, and documents to country and thematic rapporteurs of the Commission. |
В ответ на просьбы Сообщество представляло предложения по проекту документов Рабочей группе по правозащитникам, доклады в Комитет по правам человека и Комитет по правам ребенка, а также документы для страновых и тематических докладчиков Комиссии. |
Alleged violations are also presented to other international bodies, such as the ILO Committee of Experts, CERD, the Human Rights Committee and CEDAW, as well as regional bodies such as the Inter-American Commission on Human Rights. |
Заявления о нарушениях представляются также другим международным органам, таким, как Комитет экспертов МОТ, Комитет по ликвидации расовой дискриминации, Комитет по правам человека и КЛДЖ, а также региональным органам, таким, как Межамериканская комиссия по правам человека. |
The attention of the Commission is also drawn to the provisions of resolution 45/248 B, part VI, in which the General Assembly reaffirmed that administrative and budgetary matters should be dealt with by the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Внимание Комиссии также обращается на положения раздела VI части В резолюции 45/248, где Генеральная Ассамблея подтвердила, что рассмотрением административных и бюджетных вопросов должны заниматься Пятый комитет и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам. |
Other United Nations subsidiary and advisory bodies are involved in financing and programming, such as the Fifth Committee, the Commission for Social Development, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme and Coordination (CPC). |
В финансировании и составлении программ участвуют и другие вспомогательные и консультативные органы Организации Объединенных Наций, такие как Пятый комитет, Комиссия социального развития, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитет по программе и координации (КПК). |
In addition, the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child, the Committee on the Rights of the Child and the Inter-American Commission on Human Rights have been active supporters. |
Кроме того, активными сторонниками такого подхода выступили Африканский комитет экспертов по правам и благополучию ребенка, Комитет по правам ребенка и Межамериканская комиссия по правам человека. |
The Committee on Trade (hereinafter the "Committee"), acting within the framework of the policies of the United Nations, is entrusted with the implementation of the Trade Subprogramme of the United Nations Economic Commission for Europe. |
На Комитет по торговле (именуемый ниже "Комитет"), действующий в рамках политики Организации Объединенных Наций, возложено выполнение подпрограммы по торговле Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
Among these are the Supreme National Committee for Human Rights, the Committee on Women, the National Council for Children, the National Committee for Mine Clearance, the National Atomic Energy Commission and the Environmental Protection Council. |
Среди них Высший национальный комитет по правам человека, Комитет по вопросам женщин, Национальный совет по делам детей, Национальный комитет по вопросам разминирования, Национальная комиссия по атомной энергии и Совет по защите окружающей среды. |
In 2010, the Commission attended meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Geneva, including the forty-sixth session, when the Committee examined Argentina, and the forty-seventh session, when the Committee examined Uganda. |
В 2010 году Комиссия участвовала в заседаниях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Женеве, в том числе в его сорок шестой сессии, когда Комитет рассмотрел положение в Аргентине, и в сорок седьмой сессии, когда Комитет рассмотрел положение в Уганде. |
In response to resolution 2004/29 of the Commission on Human Rights, the Committee designated Mr. Eibe Riedel to represent the Committee as a resource person at the next session of the working group and Mr. Giorgio Malinverni as his alternate. |
В соответствии с резолюцией 2004/29 Комиссии по правам человека, в которой она пригласила представителя Комитета принять участие в совещаниях рабочей группы в качестве эксперта-консультанта; Комитет назначил г-на Эйде Риделя представлять Комитет на следующем совещании рабочей группы, а также назначил его заместителем г-на Джорджио Малинверни. |
(a) Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, which meets on a regular basis to advise and exchange views with the Executive Secretary on the Commission's work; |
а) Консультативный комитет постоянных представителей и других представителей, назначенных членами Комиссии, который проводит регулярные заседания в целях оказания Исполнительному секретарю консультативной помощи и обмена мнениями с ним по вопросам, касающимся работы Комиссии; |
The Commission asks the State, which is a party to the Convention, to include the results of such an evaluation in its next report, as well as information about steps and measures that have been taken as a result of the evaluation. |
Комитет предлагает государству - участнику Конвенции включить результаты такой оценки в свой следующий доклад наряду с информацией о мерах и шагах, предпринятых в результате такой оценки. |
On the proposal of the Chairman, the Committee took note, without objection, of the report of the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on the financial implications of the recommendations of the International Civil Service Commission. |
По предложению Председателя Комитет без возражений принял к сведению доклад Генерального секретаря и соответствующий доклад Консультативного комитета о финансовых последствиях рекомендаций Комиссии по международной гражданской службе. |
International bodies such as the Commission on Human Rights, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child carefully scrutinize the assertion by any Government that derogation is necessary and justified. |
Международные органы, такие, как Комиссия по правам человека, Комитет по правам человека и Комитет по правам ребенка проводят тщательное рассмотрение утверждения любого правительства о том, что такое отступление является необходимым и оправданным. |
At the intergovernmental level, the Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development and its subsidiary, the Advisory Committee on Science and Technology for Development, were transformed into the 53-member Commission on Science and Technology for Development. |
На межправительственном уровне Межправительственный комитет по науке и технике в целях развития и его вспомогательный орган, Консультативный комитет по науке и технике в целях развития, были преобразованы в Комиссию по науке и технике в целях развития в составе 53 членов. |
They are supported in their actions by the National Committee to Combat Child Trafficking and Exploitation, the National Committee to Combat Violence Against Women and Children and the National Commission on Women and Children. |
В их деятельности им оказывает поддержку Национальный комитет по борьбе с торговлей детьми и их эксплуатацией, Национальный комитет по борьбе с насилием в отношении женщин и детей и Национальная комиссия по вопросам женщин и детей. |
The 1997 Plan of Action, which implemented the reform of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE), transformed the Committee on the Development of Trade into the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. |
В соответствии с Планом действий 1997 года, обеспечившим осуществление реформы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), Комитет по развитию торговли был преобразован в Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства. |
The representative of the Assembly of First Nations mentioned that the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had expressed concern that the Royal Commission on Aboriginal Peoples' Recommendations had not been substantially addressed. |
Представитель Ассамблеи коренных народов упомянул о том, что Комитет по правам человека и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам выразили озабоченность по поводу того, что, по существу, не были выполнены рекомендации Королевской комиссии по делам коренных народов. |
(b) Servicing the ESCAP Committee on Statistics, coordinating through the Committee international statistical work in the region, and facilitating the representation of regional interests in the United Nations Statistical Commission and other bodies; |
Ь) обслуживает Комитет ЭСКАТО по статистике, координируя через Комитет международную деятельность в сфере статистики в регионе и содействуя представлению региональных интересов в Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и других органах; |
Preparations for the reconvening of the National Convention were handled by three bodies - the National Convention Convening Commission, the Work Committee and the Management Committee - specifically reconstituted for that purpose by SPDC (ibid., paras. 29-30). |
Подготовку к созыву Национальной конференции нового состава были уполномочены осуществлять три органа - Комиссия по созыву Национальной конференции, Рабочий комитет и Комитет по организации созыва - которые специально в этих целях были воссозданы ГСМР для этой цели (там же, пункты 29 - 30). |
The Commission noted a proposal to move the consideration of ICT applications for disaster risk reduction from the Committee on Information and Communications Technology to the Committee on Disaster Risk Reduction so that the Committee on ICT could focus on its core areas of concern. |
Комиссия приняла к сведению предложение передать рассмотрение вопросов применения ИКТ в интересах уменьшения опасностей бедствий, которым занимается Комитет по информационной и коммуникационной технологии, Комитету по уменьшению опасности бедствий, с тем чтобы Комитет по ИКТ смог сосредоточить свое основное внимание на ключевых областях, представляющих интерес. |