Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The National Commission for Women, the Department of Women and Child Development and the Parliamentary Committee on Empowerment of Women have reviewed various laws and recommended amendments to many of the laws with the objective of promoting equality and to amend discriminatory provisions.. Национальная комиссия по делам женщин, Департамент развития женщин и детей и Парламентский комитет по расширению прав и возможностей женщин изучили различные законы и рекомендовали внести поправки во многие из них в целях содействия обеспечению равенства и исправления дискриминационных положений.
While the Committee notes the establishment of the Corrupt Practices Commission, the need to strengthen law enforcement and combat corrupt practices in all areas covered by the Convention is still of particular concern to the Committee. Хотя Комитет отмечает учреждение Комиссии по борьбе с коррупцией, он по-прежнему глубоко озабочен этим явлением и считает необходимым усилить меры по обеспечению соблюдения законов и борьбе с коррупцией во всех областях, охватываемых Конвенцией.
As regards prospects for future United States federal civil service pay increases, the Commission noted that the United States Administration and the United States Senate Appropriations Committee had approved a 3.7 per cent pay increase for the uniformed military service for 2001. Что касается перспектив увеличения окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в будущем, то Комиссия отметила, что администрация Соединенных Штатов и Бюджетный комитет сената Соединенных Штатов утвердили повышение вознаграждения военнослужащих на 2001 год в размере 3,7 процента.
The right to self-determination was defined as a fundamental human right in a number of principal human rights instruments, and attention was being paid to that issue by such bodies as the Commission on Human Rights and the Human Rights Committee. Право на самоопределение определено в качестве основополагающего права человека в ряде важнейших документов в области прав человека, при этом данный вопрос рассматривают такие органы, как Комиссия по правам человека и Комитет по правам человека.
As a result of the debate, the Commission had decided to reconvene the Working Group on unilateral acts of States, and had also decided to refer draft articles 1 to 4 to the Drafting Committee and draft article 5 to the Working Group for further consideration. В результате обсуждения Комиссия решила вновь созвать Рабочую группу по односторонним актам государств и направить для дальнейшего рассмотрения проекты статей 1 - 4 в Редакционный комитет, а проект статьи 5 - в Рабочую группу.
At the same session the Committee and the Special Rapporteurs on economic, social and cultural rights of the Commission on Human Rights adopted a joint Statement "The Millennium Development Goals and economic, social and cultural rights". На той же сессии Комитет и Специальные докладчики Комиссии по правам человека, занимающиеся вопросами экономических, социальных и культурных прав, приняли Совместное заявление "Цели тысячелетия в области развития и экономические, социальные и культурные права".
Bearing in mind that the Legal and Technical Commission and the Finance Committee discharge essential functions that are prerequisite for the decision-making of the International Seabed Authority, drawing upon the personal qualifications and expertise of their members, учитывая, что Юридическая и техническая комиссия и Финансовый комитет выполняют существенно необходимые функции, которые являются предпосылкой для принятия решений Международного органа по морскому дну на основе личной квалификации и специальных знаний их членов,
The NGO Committee on Ageing calls upon the Commission to take in hand the tasks involved to fulfil its obligation to implement these action items from the Second World Assembly on Ageing. Комитет неправительственных организаций по проблемам старения призывает Комиссию приступить к выполнению задач, необходимых для соблюдения ее обязательства по осуществлению мер, выработанных на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
In this respect, the Committee welcomes the establishment of the Commission of Enquiry into Post-Election Violence, takes note of its recently published report, also known as the "Waki report", and acknowledges its important findings. В этой связи Комитет приветствует создание Комиссии по расследованию насилия в послевыборный период, принимает к сведению ее недавно опубликованный доклад, известный также как "Доклад Ваки", и принимает к сведению содержащиеся в нем важные заключения.
The Committee is concerned that the national machinery for the advancement of women, including the Commission on Enhancement of the Status of Women, may be weakened through its lack of clear legal status and mandate, and insufficient financial and human resources. Комитет обеспокоен тем, что национальный механизм для улучшения положения женщин, включая Комиссию по улучшению положения женщин, может быть ослаблен по причине отсутствия у него четкого правового статуса и мандата, а также нехватки финансовых и людских ресурсов.
In its resolution 54/262, the General Assembly also invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during the preparatory process to the Commission for Social Development, which would serve as the preparatory committee for the Second World Assembly. В своей резолюции 54/262 Генеральная Ассамблея предложила также Генеральному секретарю учредить технический комитет, который в ходе подготовительного процесса помогал бы ему вырабатывать предложения для Комиссии социального развития в ходе подготовительного процесса и который будет выступать в качестве подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи.
However, she felt that the Third Committee and the Commission on Human Rights were not the appropriate forums in which to discuss the draft resolution and that doing so distorted the work of the relevant competent human rights bodies. Однако она считает, что Третий комитет и Комиссия по правам человека не являются надлежащими форумами для обсуждения этого проекта резолюции и что его обсуждение в этих органах искажает характер работы соответствующих компетентных органов по правам человека.
The Committee notes that owing to the capacity limitations of the Children Affairs Division within the Ministry of Gender, Youth and Community Services, the Child Rights Unit within the Human Rights Commission has taken over responsibility for coordinating children's policy. Комитет отмечает, что ввиду ограниченных возможностей Отдела по делам детей в министерстве по делам женщин, молодежи и общественных служб на Группу по правам ребенка в Комиссии по правам человека возложена обязанность по координации политики, касающейся детей.
In addition, the Committee notes that the State party established a Human Rights Commission in 1998 and that a Child Rights Unit has been created in 1999 within this institution. Кроме того, Комитет отмечает, что государством-участником в 1998 году учреждена Комиссия по правам человека и что в рамках этого учреждения в 1999 году была создана Группа по правам ребенка.
While noting with appreciation the activities undertaken by the National Commission on the Role of Filipino Women and the national legislation enacted to improve the situation of migrant Filipino women, the Committee notes with interest the prominent numbers of female migrant workers. С удовлетворением отмечая деятельность Национальной комиссии по вопросу о роли филиппинских женщин и национальное законодательство, принятое с целью улучшения положения филиппинских женщин-мигрантов, Комитет с интересом отмечает, что значительное число трудящихся-мигрантов составляют женщины.
During the same period, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted its general comment No. 12 on the right to food and the Commission on Human Rights established the mandate of the Special Rapporteur on the right to food. Тогда Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял свое замечание общего характера Nº 12 о праве на питание, а Комиссия по правам человека утвердила мандат Специального докладчика по вопросу о праве на питание.
The Committee noted that CCNR would continue its work on a similar draft convention specific to inland navigation, and that all the member States, the secretariat of the Danube Commission and the UNECE secretariat were invited to take part in the work. Комитет отметил, что ЦКСР продолжит свою работу по проекту аналогичной конвенции, касающейся непосредственно внутреннего судоходства, и что всем государствам-членам, секретариату Дунайской комиссии и секретариату ЕЭК ООН предлагается принять участие в этой работе.
The UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission will contribute to the sustainable development of the forest and forest products sector, including services, in the ECE region Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО содействуют устойчивому развитию сектора лесного хозяйства и лесных товаров, включая услуги, в регионе ЕЭК.
Following discussions among regional leaders, the Joint Military Commission is expected to meet on 10 and 11 February in Lusaka, followed by a meeting of the Political Committee on 11 and 12 February. Ожидается, что - после обсуждений между региональными лидерами - 10 и 11 февраля в Лусаке соберется Совместная военная комиссия, после чего 11 и 12 февраля будет заседать Политический комитет.
i) Substantive servicing of meetings: Commission: plenary and committees; Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development: plenary; i) основное обслуживание заседаний: Комиссия: пленарные заседания и заседания комитетов; Комитет по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры: пленарные заседания;
At the commencement of the Decade a National Partnership Committee was established, comprising representatives of the Maori Congress, the New Zealand Maori Council, the New Zealand Maori Women's Welfare League, the Maori Language Commission and the Ministry itself. В начале Десятилетия был создан Национальный комитет партнерства, включающий представителей Конгресса маори, Совета маори Новой Зеландии, Новозеландской лиги защиты прав женщин маори, Комиссии по языку маори и самого министерства.
(b) The Commission should establish a Committee of the Whole with membership open to all its States members with a view to providing assistance in dealing with the agenda and facilitating its work; Ь) Комиссия создаст Комитет полного сос-тава, открытого для участия всех ее государств - чле-нов, с целью оказания помощи в рассмотрении повестки дня и облегчения ее работы;
The meeting noted that the High-level Committee on Programmes and the Statistical Commission had recognized the need for continuing coordination of statistical activities following the discontinuation of the ACC Subcommittee on Statistical Activities as from 31 December 2001. Участники совещания отметили, что Комитет высокого уровня по программам и Статистическая комиссия признали необходимость обеспечения дальнейшей координации статистической деятельности после прекращения с 31 декабря 2001 года работы Подкомитета АКК по статистической деятельности.
Following intensive debate on the role of local authorities in implementing the Habitat Agenda, the Commission on Human Settlements, at its seventeenth session,9 requested the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements to establish a Committee of Local Authorities as an advisory body. После активных дискуссий, посвященных роли местных органов власти в осуществлении Повестки дня Хабитат, Комиссия по населенным пунктам на своей семнадцатой сессии9 просила Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам учредить в качестве консультативного органа комитет местных органов власти.
The Committee for Trade, Industry and Enterprise Development of the United Nations Economic Commission for Europe adopted the draft programme of work for the Working Party at its fourth session, when it requested the UN/ECE to establish a new Working Party on Industry and Enterprise Development. Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций утвердил проект программы работы Рабочей группы на своей четвертой сессии, когда он обратился к ЕЭК ООН с просьбой учредить новую Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства.