Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The threats posed by climate change must be addressed by the Commission on Sustainable Development, the Economic and Social Council and above all, the General Assembly. Рассмотрением вопроса об угрозах, создаваемых в результате изменения климата, должны заниматься Комитет по устойчивому развитию, Экономический и Социальный Совет, и прежде всего Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
The Commission will have before it the report of the Ottawa Group on Price Indexes, providing an update on recent meetings, activities and other outputs. Комитет будет иметь в своем распоряжении доклад Оттавской группы по индексам цен, в который будет включена обновленная информация о недавно проведенных ею совещаниях, завершенных мероприятиях и других результатах ее деятельности.
Concern is expressed that Aboriginals continue to die in custody at a rate comparable to that which led to the appointment of the Royal Commission. Комитет озабочен тем, что уровень смертности среди аборигенов во время содержания под стражей сопоставим с тем, обеспокоенность которым и обусловила необходимость создания Королевской комиссии.
The Equal Opportunities Commission was assisting the forces to develop policies and practices, and all forces had published equal opportunities policies. Комитет по равным возможностям оказывал помощь полицейским управлениям в разработке соответствующих мер и процедур, и все полицейские управления уже разработали меры по обеспечению равных возможностей.
He hoped that the Commission would consider the possibility of using the same method for other topics, with due regard for the role of the Drafting Committee. Оратор выражает надежду на то, что КМП рассмотрит возможность применения того же метода и в отношении других вопросов, не забывая о миссии, которую должен выполнять редакционный комитет.
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the Government of Nigeria through a high-ranking delegation that included members of the newly established National Human Rights Commission. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что ему представилась возможность возобновить диалог с правительством Нигерии через посредство делегации высокого уровня, в состав которой входят члены недавно созданной Национальной комиссии по правам человека.
The Committee noted that a meeting of the World Solar Commission and a meeting of the summit was scheduled for September 1996 in Harare. Комитет отметил, что проведение заседания Всемирной комиссии по вопросам использования солнечной энергии и совещания в рамках вышеупомянутой встречи на высшем уровне запланировано на сентябрь 1996 года в Хараре.
The Committee took note of the Commission's decisions taken at its fifty-third session in April 1998 and its recommendations to the Principal Subsidiary Bodies. Комитет принял к сведению решения Комиссии, принятые на ее пятьдесят третьей сессии в апреле 1998 года и ее рекомендации в отношении методов работы основных вспомогательных органов.
While acknowledging the work undertaken by the Ghana National Commission on Children, the Committee is concerned about its weak institutional and financial status. В целом положительно оценивая работу, проводимую Национальной комиссией по проблемам детей Ганы, Комитет обеспокоен ее невысоким статусом в системе государственных органов и слабым финансовым положением.
The Committee had been informed that the Armed Forces (Special Powers) Act was being challenged before the Supreme Court with the support of the National Human Rights Commission. Что касается закона об особых и исключительных полномочиях вооруженных сил, то Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время этот закон обжалуется в Верховном суде при поддержке Национальной комиссии по правам человека.
The Committee welcomes the appointment of the General Commission on Swedish Local Democracy to encourage broader participation in local government of people with immigrant backgrounds. Комитет приветствует создание Генеральной комиссии по демократическому развитию шведского общества на местном уровне, цель которой состоит в поощрении более широкого участия в органах местного самоуправления выходцев из среды иммигрантов.
The Committee values the work of the National Commission on Political Prisoners and Torture, but feels that its initial objective has not been fully attained. В этой связи Комитет высоко оценивает работу Национальной комиссии по вопросу о политических заключенных и пытках, хотя и считает, что ее изначальная цель не была полностью достигнута.
The Commission also requested the Executive Committee of the United Nations Development Group to include this item in its agenda before the Council reconvened in July 2001. Комиссия также просила Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития включить этот вопрос в свою повестку дня до созыва следующей сессии Совета в июле 2001 года.
The Committee endorsed all 14 recommendations of the report and transmitted it for review and action by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session. Комитет утвердил все 14 рекомендаций, содержащиеся в докладе, и препроводил их для рассмотрения и принятия решений Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок второй сессии.
As requested in paragraph 12 of Commission resolution 42/11, the Committee of the Whole will assess the biennial report of the Executive Director. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 резолюции 42/11 Комиссии, Комитет полного состава проведет оценку доклада Директора - исполнителя за двухгодичный период.
29.12 The Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions will hold one session of one-week duration in each year of the biennium. 29.12 Созданный Комиссией Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы проведет в каждом году двухгодичного периода по одной сессии продолжительностью в одну неделю.
Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights likewise encouraged abolition. За отмену смертной казни высказывались как Комитет по правам человека, так и бывшая Комиссия по правам человека.
The Committee is also concerned that the Ombudsman and the Commission on Human Rights, Poverty Reduction and Integration lack gender sensitivity in carrying out their activities. Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что Омбудсмен и Комиссия по правам человека, борьбе с нищетой и социальной интеграции не учитывают гендерные факторы при выполнении своей деятельности.
I would like to mention just of few of them: the Multi-disciplinary National AIDS Commission, the Family Planning Advisory Board and the ICPD Follow-up Committee. В этой связи я хотел бы упомянуть лишь некоторые из них: это - многосекторальная национальная комиссия по СПИДу, консультативный совет по вопросам планирования семьи и комитет последующих действий МКНР.
In the mid 1990s, the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission decided to give over-riding priority to supporting the international dialogue on forests. В середине 90-х годов Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО приняли решение уделять первостепенное внимание деятельности по оказанию поддержки международному диалогу по вопросам, касающимся лесов.
The Committee is concerned that the Human Rights Commission may face challenges to exercise its independence in terms of its budget and appointment procedures. Комитет обеспокоен тем, что Комиссия по правам человека может столкнуться с трудностями, в том что касается ее независимости, в связи с ее процедурами финансирования и назначения членов.
The Project Board, co-chaired by the Independent Election Committee or the Electoral Complaints Commission (depending on the issue under review) and UNDP. Совет по проектам, сопредседателями которого являются Независимый комитет по выборам или Комиссия по рассмотрению связанных с выборами жалоб (в зависимости от рассматриваемого вопроса) и ПРООН.
The Committee commends the work of the National Advisory Commission on Human Rights at the national and international levels. Комитет с удовлетворением отмечает роль, которую играет как на внутригосударственном, так и на международном уровне Национальная консультативная Комиссия по правам человека.
The Commission had been established by law rather than by simple decree and it was more financially independent than the Committee it had replaced because it had its own budget under the Finance Act. Комиссия была учреждена на основании закона, а не просто указа и в финансовых вопросах пользуется гораздо большей независимостью, чем Комитет, преемником которого она является, благодаря тому, что ее бюджет записан отдельной строкой в законе о финансах.
Under the general supervision and relevant decisions of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), the Committee provides policy advice and expert assistance. Под общим руководством и в соответствии с имеющими к этому отношение решениями Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) Комитет предоставляет консультативные услуги по вопросам политики и экспертную помощь.