Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
Following adoption of the bill, the Government planned to establish an anti-discrimination committee within the Labour Relations Commission. После принятия этого законопроекта правительство планирует учредить в рамках Комиссии по трудовым отношениям антидискриминационный комитет.
With regard to the Commission, the Advisory Committee had expressed concern about the large number of vacant posts, including at high grade levels. Что касается Комиссии, то Консультативный комитет выразил озабоченность относительно большого числа вакантных должностей, включая должности высокого уровня.
His delegation concurred with the Commission's decision that the draft articles were not yet ready for referral to the Drafting Committee. Его делегация согласна с решением Комиссии, согласно которому проекты статей еще не готовы для передачи в Редакционный комитет.
Some other delegations suggested that the Commission could examine the draft articles already submitted to the Drafting Committee. Некоторые другие делегации предложили, чтобы Комиссия проанализировала проекты статей, которые уже представлены в Редакционный комитет.
The Chairperson regularly addressed the Commission, and the Committee had provided valuable input to its work. Председатель на регулярной основе контактирует с Комиссией, и Комитет внес ценный вклад в ее работу.
On 31 July 2003, the Committee held consultations with members of the International Law Commission on the issue of reservations to multilateral treaties. 31 июля 2003 года Комитет провел консультации с членами Комиссии международного права по вопросу об оговорках к международным договорам.
The Committee acknowledges the special circumstances that the Commission faces regarding the cost of travel. Комитет признает особое положение Комиссии с точки зрения стоимости поездок.
The Committee trusts that the Commission will explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. Комитет надеется, что Комиссия рассмотрит возможность наращивания потенциала Комиссии, связанного с обеспечением письменного перевода и выполнением типографских работ.
The Committee also notes that most publications of the Commission for the biennium 2004-2005 will be made available in printed format only. Комитет также отмечает, что большинство публикаций Комиссии в двухгодичный период 2004 - 2005 годов будут выпускаться только в печатном виде.
The Committee had actively collaborated with other bodies, including the International Law Commission. Комитет активно сотрудничал с другими органами, включая Комиссию международного права.
The Commission gave it to me and you approved. Комитет дал мне это, и вы это одобрили.
The Commission shall be invited to the meetings of the working groups as an observer. Комитет участвует во встречах Арктического совета как наблюдатель.
2/ It should be noted that the Preparatory Commission of the United Nations had previously reached the same conclusion. 2/ Следует отметить, что Подготовительный комитет Организации Объединенных Наций ранее пришел к тому же выводу.
During this period, a caretaker committee was appointed to provide policy guidance and ensure that the Commission implemented its activities. В течение этого периода в целях предоставления директивных указаний и обеспечения надлежащего осуществления деятельности Комиссии был назначен временный комитет.
The Committee appreciates the fact that a Royal Commission has been established with the principal goal of revising the Personal Status Code. Комитет высоко оценивает создание Королевской комиссии, главная цель которой заключается в пересмотре Кодекса о статусе личности.
The report proposed three draft articles which were considered by the Commission and were referred to the Drafting Committee. В докладе были предложены три проекта статей, рассмотренные Комиссией и переданные в Редакционный комитет.
The committee requested that the Federal Trade Commission and the United States Department of Justice investigate the entertainment industry's marketing practices to minors. Комитет предписал Федеральной торговой комиссии и Министерству юстиции США провести проверку реализации медиаконтента среди подростков.
These five organizations formed what is now called the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. Эти пять организаций, сформировали то, что сейчас называется Комитет организаций-спонсоров Комиссии Тредвея.
The Committee was replaced in 1925 by the Federal Capital Commission. Комитет в 1925 году был замещен Федеральной столичной комиссией.
The Ferengi Health Commission is trying to revoke my trading license. Здравоохранительный комитет ференги старается отозвать мою торговую лицензию.
We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, - even the US Marine Mammal Commission. Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
The Advisory Committee was correct in the view that the ECA initiative would facilitate the fulfilment of the Commission's regional development mandate. Консультативный комитет справедливо отмечает, что инициатива ЭКА будет способствовать выполнению задачи Комиссии по обеспечению регионального развития.
International experts will be appointed to an international advisory committee that will work with the Commission. Международные эксперты будут назначены в международный консультативный комитет, который будет работать вместе с Комиссией.
The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. Вспомогательным органом Комиссии является Комитет постоянных представителей, имеющий право проводить межсессионные совещания и консультироваться с Директором-исполнителем.
The Committee welcomes with satisfaction the establishment of the National Human Rights Commission responsible for conducting investigations and making recommendations to the Government. Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Национальной комиссии по правам человека, ведающей вопросами проведения расследований и представления рекомендаций правительству.