Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Special Committee should also appoint a commission to conduct a second visit to Western Sahara as soon as possible. Специальный комитет должен также назначить комиссию для проведения второй поездки в Западную Сахару в самое ближайшее время.
In January 2012, the Cabinet formed a ministerial committee to examine the modalities of forming such a commission. В январе 2012 года кабинет сформировал министерский комитет для рассмотрения способов учреждения такой комиссии.
The Committee wished to receive the commission's opinion. Комитет хотел бы получить заключение комиссии.
The Committee looks forward to receiving information on the proceedings, establishment, findings, conclusions and recommendations of the commission. Комитет просит проинформировать его о работе, создании, результатах деятельности, выводах и рекомендациях такой комиссии.
The commission is still conducting hearings in Ganta and has established a technical committee to investigate land and property claims in that city. Комиссия продолжает слушания в Ганте и учредила технический комитет по расследованию земельных и имущественных претензий в этом городе.
The commission has adjudicative functions while the committee carries out case investigations and evaluation. Комиссия выполняет третейские функции, Комитет проводит расследования и оценку.
The National Human Development Advisory Committee is able to identify issues, offer policy advice and conduct and commission studies and analysis to inform proposed policy positions. Национальный консультативный комитет по развитию людских ресурсов может осуществлять постановку проблем, предлагать свою консультативную помощь по политическим вопросам и проводить и заказывать исследования и анализы для формирования соответствующих политических позиций.
The Committee would appreciate details of the results of the commission established to find children who had disappeared during the armed conflict. Комитет будет благодарен за более подробную информацию в отношении результатов деятельности комиссии, созданной для поиска детей, без вести пропавших во время вооружённого конфликта.
A technical follow-up committee has been set up to monitor the recommendations made by the commission. Для обеспечения выполнения рекомендаций, сформулированных Комиссией по расследованию, был создан технический комитет.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that OHCHR has provided only partial support to the commission of inquiry, using an existing temporary staff member. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что УВКПЧ оказало лишь частичную поддержку комиссии по расследованию, задействовав для этих целей имеющегося временного сотрудника.
In Burundi, a technical committee submitted its report containing a draft law on the establishment of transitional justice mechanisms, including the truth and reconciliation commission. В Бурунди технический комитет представил свой доклад, в котором содержался законопроект о создании механизмов отправления правосудия переходного периода, в том числе комиссии по установлению истины и примирению.
Through the Government's high-level Partnership Committee, the United Nations continued to support the Prime Minister's advisory commission in establishing Government-led thematic working groups to coordinate development programming. Действуя через правительственный Комитет высокого уровня по вопросам партнерства, Организация Объединенных Наций продолжила оказывать Консультативной комиссии премьер-министра поддержку в деле формирования возглавляемых правительством тематических рабочих групп для скоординированного составления программ развития.
If the report of the commission of inquiry on street violence after the 2005 general election was available in English, the Committee would appreciate receiving a copy. Комитет хотел бы получить текст доклада комиссии по расследованию беспорядков после всеобщих выборов 2005 года на английском языке, если таковой имеется.
Under article 6, if the committee deems the site to be a mass grave, a commission is formed chaired by the Ministry of Human Rights. Согласно статье 6, если комитет считает, что речь идет о братской могиле, создается комиссия при министерстве по правам человека.
Proposed law to establish a national human rights commission, including a committee on the prevention of torture: Предложенный закон об учреждении комиссии по правам человека, включающей комитет по предотвращению пыток:
The Committee notes the efforts by the State party to modify discriminatory laws and, in particular, the establishment of a national commission against discrimination to review national legislation. Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия по изменению дискриминационных законодательных норм и, в частности, создание национальной комиссии по борьбе с дискриминацией, которая проведет обзор национального законодательства.
The Committee invites the State party to consider setting up a commission of independent experts charged with establishing the truth about past human rights violations, in particular enforced disappearances. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность создания комиссии независимых экспертов, которым будет поручено установить истину об имевших место в прошлом нарушениях прав человека, в частности насильственных исчезновениях.
The Committee was further informed that the programme of work of five subprogrammes had been reviewed by their respective specialized reviewing body or functional commission in the first half of 2003. Комитет был далее информирован о том, что программа работы пяти подпрограмм была рассмотрена их соответствующим специализированным органом по оценке или функциональной комиссией в первой половине 2003 года.
Also, the ECE secretariat should seek intergovernmental agreement for its proposals at the commission level before presenting them to the Committee for consideration. Кроме того, секретариат ЕЭК должен заручиться на межправительственном уровне согласием на выдвигаемые им предложения на уровне Комиссии, прежде чем представлять их в Комитет на рассмотрение.
The Committee commends the creation of a group of women parliamentarians from all political parties, as well as a parliamentary commission on the family and the child. Комитет положительно оценивает создание группы женщин-парламентариев от всех политических партий, а также парламентской комиссии по вопросам семьи и детей.
The Committee welcomed the establishment by the Government of Chad of a national commission to study the typology of crises and conflicts in Central Africa. Комитет с удовлетворением отметил создание правительством Чада национальной комиссии, которой поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в Центральной Африке.
The Special Committee's credibility would be much enhanced if it were to commission the Secretariat to undertake professional studies and assessments of the pattern of foreign investment in the Non-Self-Governing Territories. Специальный комитет значительно повысил бы свой авторитет, поручив Секретариату провести специальные исследования и оценки по вопросу об иностранном инвестировании в несамоуправляющихся территориях.
The Committee urges the Government to explore the proposal of non-governmental organizations to establish an equal opportunities commission to deal with complaints by women and to serve in a mediatory capacity. Комитет настоятельно призывает правительство изучить предложения неправительственных организаций о создании комиссии по равным возможностям для рассмотрения поступающих от женщин жалоб и выполнения посреднических функций.
If the Committee cannot resolve the matter, it may with the prior consent of the parties, appoint an ad hoc conciliation commission. Если Комитет не может разрешить данный вопрос, он имеет право с предварительного согласия заинтересованных сторон назначить специальную Согласительную комиссию.
The Committee suggests that the State party consider establishing a human rights commission to take action on the recommendations brought forward by the Committee. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о создании комиссии по правам человека для проведения деятельности по предложенным Комитетом рекомендациям.