Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
That the Commission on Human Rights should request the Economic and Social Council to ask the committee in charge of non-governmental organizations to grant all non-governmental organizations without consultative status, upon request, exceptional accreditation in order to enable them to participate in the World Conference; поручить Комиссии по правам человека обратиться с просьбой к Экономическому и Социальному Совету уполномочить Комитет, занимающийся неправительственными организациями, предоставлять всем НПО, не имеющим консультативного статуса, аккредитацию по их просьбе и в порядке исключения, с тем чтобы дать им возможность участвовать во Всемирной конференции;
Decides to establish the Consultative Committee on Scientific and Technological Development and Technological Innovation of the Economic and Social Commission for Western Asia, the main responsibility of which will be to sponsor endeavours aimed at scientific and technological development and technological innovation. постановляет создать Консультативный комитет по научно-техническому развитию и технологическим нововведениям Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, главной задачей которого будет поддержка усилий в области научно-технического развития и использования технологических нововведений.
Some truth mechanisms, as happened with the Human Rights Violations Committee of the Truth and Reconciliation Commission in South Africa, can also have important powers to investigate human rights violations; Некоторые механизмы по установлению истины, например комитет по расследованию прав человека при Комиссии по установлению истины и примирению в Южной Африке, могут обладать также широкими полномочиями по расследованию нарушений прав человека;
From 2000 to 2007, Treaty Implementation team leader supervising the work of the secretariat relating to four treaty bodies serviced by OHCHR, including the Human Rights Committee, and a Working Group of the Commission on Human Rights; С 2000 по 2007 годы - руководитель группы по осуществлению договоров, осуществляющий надзор за деятельностью секретариата, касающейся четырех договорных органов, обслуживаемых УВКПЧ, включая Комитет по правам человека и Рабочую группу Комиссии по правам человека.
Encourages the African Commission on Human and Peoples' Rights and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child to incorporate in their work the Executive Committee conclusion on children at risk; призывает Африканскую комиссию по правам человека и народов и Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка учитывать в своей работе заключение Исполнительного комитета по вопросу о детях в зоне риска;
Joint FAO/UNECE Working Party on Forest Economics and Statistics, Twenty-ninth session, Geneva, March 2007, and 2008 Timber Committee, October 2007 Joint Timber Committee/European Forestry Commission session, probably Rome 2008 Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора, двадцать девятая сессия, Женева, март 2007 года и 2008 год Комитет по лесоматериалам, октябрь 2007 года Совместная сессия Комитета по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии, возможно, Рим, 2008 год.
(e) Calling upon development partners to support African countries through coordination mechanisms put in place by African stakeholders, including the Statistical Commission for Africa, the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa coordination committee and the African Statistical Coordination Committee; ё) призыв к партнерам в области развития поддержать африканские страны через посредство использования механизмов координации, созданных африканскими заинтересованными участниками, включая Статистическую комиссию для Африки, Координационный комитет Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в Африке и Африканский комитет по координации статистической деятельности;
Recalling that the Preparatory Committee invited the Commission to provide, at its fourteenth session, recommendations on substantive issues for the Conference in accordance with General Assembly resolution 47/180 and taking into account discussions on those issues in the organizational session of the Preparatory Committee, напоминая, что Подготовительный комитет предложил Комиссии представить на ее четырнадцатой сессии рекомендации по основным вопросам Конференции в соответствии с резолюцией 47/180 Генеральной Ассамблеи и с учетом дискуссий по этим вопросам на организационной сессии Подготовительного комитета,
(a) Commission on the Status of Women and Committee on the Elimination of Discrimination against Women: rights of women and the environment, with emphasis on factors giving rise to de facto discrimination and impeding participation in the decision-making process; а) Комиссия по положению женщин и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин: права женщин и окружающая среда с упором на те факторы, которые приводят к фактической дискриминации и препятствуют участию женщин в процессе принятия решений;
(b) Full recognition of the mandates assigned to the Commission and the International Narcotics Control Board under the international drug control treaties, the Global Programme of Action and the decisions adopted by the Assembly at its twentieth special session; Ь) полное признание мандатов, возложенных на Комиссию и Международный комитет по контролю над наркотиками в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками, Всемирной программой действий и решениями, принятыми Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
I heard he tries to run for the Human Relations commission, they picked that limped Whit sell instead. Я хотел войти в комитет по связям с общественностью, а они выбрали вместо меня этого жалкого Уитселла. Послали ему письмо.
The Committee against Torture, the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture ("the Fund"), the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights, Комитет против пыток, Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток ("Фонд"), Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека,
(a) Throughout 1998, the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality (IACWGE) continued to serve as the main channel for coordinating inter-agency support to the Commission on the Status of Women on women and gender-related issues. а) на протяжении 1998 года Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству мужчин и женщин (МКЖРМЖ) продолжал служить основным инструментом координации межучрежденческой поддержки деятельности Комиссии по положению женщин по вопросам, касающимся положения женщин и гендерной проблематики.
(c) The Committee noted that the Commission on Sustainable Development in 2000 in New York (item 40) and 2001 in New York (item 38) reflected a session of three weeks' duration. с) Комитет принял к сведению, что совещания Комиссии по устойчивому развитию в 2000 году в Нью-Йорке (пункт 40) и 2001 году в Нью-Йорке (пункт 38) запланированы как сессии продолжительностью в три недели.
The Committee for Trade, Industry and Enterprise Development of the United Nations Economic Commission for Europe approved in March 2000 a document proposed by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business stating inter alia that: Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в марте 2000 года одобрил документ, предложенный Центром Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям, где, в частности, указывается, что:
If the case violates the protocol, the committee recommends sanctions/remedies to the commission. В случае нарушения Протокола Комитет рекомендует санкции/коррекционные меры Комиссии.
The Committee considered that the incommunicado regime facilitates the commission of acts of torture and ill-treatment. Комитет считает, что режим содержания под стражей в режиме строгой изоляции благоприятствует совершению актов пыток и жестокого обращения.
The Committee also commended Cameroon for the A-status accreditation for compliance with the Paris Principles granted to its national commission. Комитет также с удовлетворением отметил присвоение национальной комиссии Камеруна категории "А" по критерию соответствия Парижским принципам.
A technical follow-up committee has therefore been set up to follow up on the recommendations drawn up by the commission. Поэтому был создан Технический комитет по обеспечению выполнения рекомендаций, сформулированных упомянутой выше Комиссией.
The Committee requested but did not receive information on the background and mandate of this commission. Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время функции сотрудников по правам человека исполняют восемь добровольцев Организации Объединенных Наций.
Argentina's commitments under international human rights instruments into criminal hoped that the Argentine Government would keep the Committee informed of the results of that commission's work. Он надеется, что правительство Аргентины будет держать Комитет в курсе результатов работы этой комиссии.
It regrets that the present tripartite commission for trade union development does not have a mandate to consider these grave matters. Комитет выражает сожаление по поводу того, что нынешняя трехсторонняя комиссия по развитию профсоюзного движения не уполномочена рассматривать эти серьезные вопросы.
A special commission for minors' affairs attached to regional administrations, the community committees and citizens' group advisers engage in specific work in this area. Специальная комиссия по делам несовершеннолетних при хокимиятах; Махаллинский комитет, консультанты сходов граждан также ведут определенную работу в этом направлении.
An ILO Committee of Experts noted that a national commission for legal and institutional reform for children and young persons has recently been established, with a view to taking immediate measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour. Комитет экспертов МОТ отметил недавнее создание национальной комиссии по вопросам правовой и институциональной реформы в интересах детей и молодежи с целью принятия незамедлительных мер для обеспечения запрещения и искоренения наихудших форм детского труда51.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the total costs for the move to the permanent headquarters of the regional commission in Beirut, which took place during the fourth quarter of 1997, amounted to $14,911,810. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что общие расходы на предпринятый в четвертом квартале 1997 года перевод постоянной штаб-квартиры региональной комиссии в Бейрут составили 14911810 долл. США.