| ECE Economic Commission for Europe | Консультативный комитет по административным вопросам |
| ECA Economic Commission for Africa | АКК Административный комитет по координации |
| Commission for Social Development. | Комитет по социальному развитию. |
| CIE International Commission on Illumination | МКС Международный комитет по светотехнике |
| Advisory Commission of the Commonwealth Human Rights Initiative | Консультативный комитет Правозащитной инициативы стран Содружества |
| The Commission reconstituted the Editorial Committee. | Комиссия вновь сформировала Редакционный комитет. |
| What's this Weaver Commission? | Что это за Комитет Уивера? |
| 7-9 COMMITTEE ON ENERGY Economic Commission | 7-9 КОМИТЕТ ПО ЭНЕРГЕТИКЕ Европейская экономическая |
| 13-17 INLAND TRANSPORT COMMITTEE Economic Commission | 13-17 КОМИТЕТ ПО ВНУТРЕННЕМУ Европейская экономическая |
| 6-9 TIMBER COMMITTEE Economic Commission | 6-9 КОМИТЕТ ПО ЛЕСОМАТЕРИАЛАМ Европейская экономическая |
| Economic Commission for Europe Executive Committee | Исполнительный комитет Европейской экономической комиссии |
| National Population and Family Planning Commission | Государственный комитет по демографической политике и планированию рождаемости |
| The Urban Development Commission and the Rural Development Commission, which were funded by the Poverty Alleviation Bureau, also provided grants. | Предложения в отношении конкретных проектов можно направлять в Комитет ликвидации нищеты, который управляет деятельностью фонда. |
| The Technical Ad Hoc Border Committee, the National Judicial Service Commission and the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission all met during the reporting period. | Свои заседания в отчетный период проводили также Специальный технический пограничный комитет, Национальная комиссия по судебной системе и Контрольно-распределительная налогово-финансовая комиссия. |
| Central Election Commission State Statistics Committee | Государственный комитет Республики Узбекистан по статистике |
| While the Commission had provided some useful studies, they had been the result of previous groundwork that had been laid down. | Хотя Комитет осуществил ряд полезных исследований, они стали результатом ранее проделанной работы. |
| The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat have been established and have made significant progress in this first year. | Был учрежден Подготовительный комитет для Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его Временный технический секретариат, которые добились большого прогресса в этот первый год. |
| Operations Bureau, State Commission of Economic and Trade | Заместитель начальника отдела, бюро по экономическим отношениям, государственный комитет по делам экономики и торговли |
| The draft currently before the Commission was a procedural text; in view of the importance of its content, consensus was essential. | В тексте проекта, который Комитет обсуждает в настоящее время, предусматриваются дальнейшие шаги по рассмотрению данного вопроса, и с учетом важности его содержания решение по нему должно быть принято на основе консенсуса. |
| The Steering Committee reports, on an annual basis, to the Regional Committee of WHO/Europe and to the United Nations Economic Commission for Europe. | Руководящий комитет на ежегодной основе представляет доклады Европейскому региональному комитету ВОЗ/Европа и Европейской экономической комиссии ООН. |
| The Committee urges the State party to seize the Kenya Law Reform Commission of this deficiency with a view to remedy it. | Комитет настоятельно призывает государство-участник поручить Комиссии по реформе законодательства Кении устранить этот недостаток. |
| The first complaint was brought against Portugal by the International Commission of Jurists alleging violation of article 7 of the Charter. | Первая жалоба была подана на Португалию Международной комиссией юристов, заявлявшей о нарушении статьи 7 Хартии. Европейский комитет пришел к заключению о наличии факта нарушения, и Комитет министров принял резолюцию ChS4 от 15 декабря 1999 года. |
| The Committee notes with appreciation the extensive mass-awareness campaigns undertaken by the Drug Control Commission. | Комитет с удовлетворением отмечает проведение Комиссией по борьбе с наркотиками широких кампаний по повышению уровня информированности населения. |
| It also regrets the lack of information on the Commission's national action plan on human rights. | Кроме того, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о национальном плане действий в области прав человека НККПЗПЧ. |
| In this connection, the Committee notes the pay-for-performance pilot project being carried out by the International Civil Service Commission. | В этой связи Комитет отмечает экспериментальный проект по использованию системы оплаты труда с учетом выполнения работы, осуществляемый Комиссией по международной гражданской службе. |