Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
To that effect, the Board identifies a number of recommendations on money-laundering for the consideration of the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council. С этой целью Комитет вносит на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам и Экономического и Социального Совета ряд рекомендаций, касающихся "отмывания денег".
Whereas the Commission considered reports summarizing responses by Governments and international organizations, the Committee had the opportunity to question States parties directly on their implementation of the Platform and make recommendations in that regard. Если Комиссия рассматривает доклады с резюме ответов правительств и международных организаций, то Комитет имеет возможность непосредственно запрашивать у государств-участников информацию о ходе осуществления ими Платформы и выносить рекомендации в этой связи.
The preparatory committee should build on the work done in the Commission for Social Development and the Economic and Social Council. Подготовительный комитет должен использовать в своей работе то, что уже было сделано Комиссией социального развития и Экономическим и Социальным Советом.
During the regular session of the Commission, the Committee of the Whole could review the report of the Executive Director of UNDCP. На очередной сессии Комиссии Комитет полного состава мог бы рассмотреть доклад Директора-исполнителя ЮНДКП.
The Committee also welcomed cooperation with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) regarding the proposed advisory group on international arbitration. Комитет также положительно оценил сотрудничество с Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в отношении предлагаемой консультативной группы по внешнеторговому арбитражу.
In its deliberations regarding recommendations to the Commission, the Committee may wish to consider the following: При рассмотрении своих рекомендаций Комиссии Комитет, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы:
The Committee observed a minute of silence in memory of Mr. Carlos S. Vegega (Argentina), Vice-Chairman of the Interna- tional Civil Service Commission. Комитет почтил минутой молчания память г-на Карлоса С. Вегеги (Аргентина), заместителя Председателя Комиссии по международной гражданской службы.
The Joint Commission and the International Committee for Support to the Transition have encouraged the Government to expeditiously review, adopt and forward the draft law to the Parliament. Совместная комиссия и Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период призвали правительство как можно скорее рассмотреть, принять и препроводить проект закона парламенту.
A Human Rights Committee and a Commission on Education, Women, the Family and Youth operate in the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh. В Законодательном собрании Жогорку Кенеша работают Комитет по правам человека и Комиссия по вопросам образования, женщин, семьи и молодежи.
A Technical Committee consisting of heads of departments and other technical personnel from various departments was created to assist the Planning Commission. Для содействия Комиссии по планированию был образован Технический комитет, состоящий из глав ведомств и других технических сотрудников из различных ведомств.
It should be noted that this committee comes under the authority of the National Commission for Sustainable Development, which is chaired by the Prime Minister. Следует подчеркнуть, что вышеназванный комитет действует под эгидой Национальной комиссии по устойчивому развитию, работающей под председательством премьер-министра.
6.3 The Committee has noted counsel's statement that the case of Mr. Guerra has been withdrawn from consideration by the Inter-American Commission on Human Rights. 6.3 Комитет принял к сведению заявление адвоката о том, что рассмотрение дела г-на Герра Межамериканской комиссией по правам человека было прекращено.
However, a special committee of representatives of all recognized political parties failed to reach consensus on the text of a draft decree on the Commission. Однако специальный комитет представителей всех признанных политических партий не смог достичь консенсуса в отношении текста проекта указа по Комиссии.
The Commission decided not to refer them to the Drafting Committee but to reflect their content in the relevant commentaries to draft guidelines on this issue. Комиссия решила не передавать их в Редакционный комитет, а обдумать их содержание в соответствующих комментариях к проектам основных положений по данному вопросу.
The Committee appreciates the high-level delegation, headed by the chairperson of the State Commission for the Family, Women and Youth, which presented the report. Комитет с удовлетворением отметил высокий уровень прибывшей делегации, возглавлявшейся председателем Государственной комиссии по делам семьи, женщин и молодежи, которая и представила доклад.
The mid-term review of the plan was carried out in 1998 by the Commission, the Committee for Programme and Coordination and the Council. В 1998 году Комиссия, Комитет по программе и координации и Совет провели среднесрочный обзор этого плана.
The Committee was informed that its Bureau had designated the Committee's Chairman to monitor the implementation of the Commission's decisions on ECE reform. Комитет был проинформирован о том, что его Президиум поручил Председателю Комитета контролировать осуществление решений Комиссии, касающихся реформы ЕЭК.
The Executive Secretary of ECE, Mr. Y. Berthelot, informed the Committee about the outcome of the fifty-third session of the Commission. Исполнительный секретарь ЕЭК г-н И. Бертело проинформировал Комитет об итогах пятьдесят третьей сессии Комиссии.
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has estimated that the Commission will finish its work within six months. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, по оценкам Генерального секретаря, Комиссия завершит свою работу в течение шести месяцев.
It was regrettable that the Committee against Torture did not address the Commission as did the special rapporteurs and non-governmental organizations, for example. К сожалению, Комитет против пыток не доводит свою точку зрения до сведения Комиссии в отличие от специальных докладчиков и неправительственных организаций.
The Commission also decided to invite various bodies, including the Committee, to provide comments on the preliminary set of basic policy guidelines compiled by the Secretary-General. Комиссия также постановила предложить различным органам, включая Комитет, направить свои замечания по предварительному своду основных принципов политики, подготовленному Генеральным секретарем.
The Commission was informed that the International Maritime Committee had already taken steps, in consultation with the Secretariat, to organize the collection and analysis of such information. Комиссия была информирована о том, что Международный морской комитет уже предпринял в консультации с Секретариатом шаги по организации сбора и анализа такой информации.
The Committee also requests more information about the implementation of the 1994 Law of Equal Treatment and the activity of the Commission for Equal Treatment. Комитет также просит представить дополнительную информацию об осуществлении закона 1994 года о равном обращении и о деятельности Комиссии по равному обращению.
For example, the negotiating committee on persistent organic pollutants agreed to use protocols established by the Economic Commission for Europe (ECE) as a basis for worldwide action. Например, комитет по ведению переговоров относительно стойких органических загрязняющих веществ договорился использовать протоколы, заключенные в рамках Европейской экономической комиссии (ЕЭК), в качестве основы для всемирных действий.
The Committee is also arranging a global video conference to be held during the thirty-seventh session of the Commission for Social Development, in 1999. Комитет также организует глобальную видеоконференцию для тридцать седьмой сессии Комиссии социального развития, которая будет проведена в 1999 году.