Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Committee welcomes the establishment of the Indonesian Commission for Child Protection and of the National Commission on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. Комитет приветствует создание Индонезийской комиссии по вопросам защиты детей и Национальной комиссии по ликвидации наихудших форм детского труда.
Under this item the Committee will continue its discussion of issues addressed to it by the Commission on Human Rights, including the question of fundamental standards of humanity (Commission resolution 1995/29). В соответствии с этим пунктом Комитет продолжит обсуждение вопросов, переданных на его рассмотрение Комиссией по правам человека, включая вопрос об основных гуманитарных стандартах (резолюция Комиссии 1995/29).
The Committee welcomes the establishment of the Nigerian Human Rights Commission, although it notes that the powers and independence of the Commission have been the subject of criticism. Комитет приветствует учреждение Нигерийской комиссии по правам человека, отмечая в то же время, что в отношении полномочий и независимости этой комиссии высказывались критические замечания.
The Human Rights Commission has a Committee on Women's Rights, but the Committee's systems for that Commission are under funded. В Комиссии по правам человека был создан Комитет по правам женщин, однако работа этого Комитета по линии Комиссии еще не была профинансирована.
The Committee welcomes the creation of the Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC), and the establishment by the Commission of a specific Child Rights Desk. Комитет приветствует создание Афганской независимой комиссии по правам человека (АНКПЧ) и учреждение Комиссией специального отделения по правам ребенка.
The Committee notes in particular the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. Комитет особо отмечает создание Комиссии по расследованию актов насилия в период после выборов и Комиссии по установлению истины, справедливости и примирению.
The Committee decided to establish a task team on food security statistics and asked it to contribute to a possible document for the forty-fourth session of the Statistical Commission, to be held in 2013, at which the Commission hoped to discuss this topic. Комитет постановил учредить целевую группу по статистике продовольственной безопасности и предложить ей принять участие в подготовке возможного документа по данному вопросу для сорок четвертой сессии Статистической комиссии в 2013 году, на которой Комиссия надеется обсудить эту тему.
She therefore urged the Committee and the Commission to find ways to align the proposed budget with the Commission's sessions. В связи с этим оратор настоятельно призывает Комитет и Комиссию найти пути для того, чтобы установить соответствие между предлагаемым объемом бюджетных средств и продолжительностью сессий Комиссии.
The Committee recognized the importance of three high-level intergovernmental meetings that would be convened by the secretariat in 2012, as mandated by the Commission on Social Development and the Commission. Комитет признал важность трех межправительственных совещаний высокого уровня, которые будут проводиться секретариатом в 2012 году в соответствии с указаниями Комиссии по социальному развитию и Комиссии.
As a follow-up action, the Commission requested the Committee to assess the implementation of the principles and report the results of the assessment to the Statistical Commission at its thirty-ninth session. В рамках последующей деятельности Комиссия просила Комитет провести оценку применения принципов и представить Статистической комиссии на ее тридцать девятой сессии доклад о результатах такой оценки.
It was proposed that the Committee and the Commission work more jointly. Было предложено, чтобы Комитет и Комиссия проводили больше совместных мероприятий.
As a result, the capacity of the Committee and Commission to influence national policy is often limited. Как следствие Комитет и Комиссия располагают зачастую весьма ограниченными возможностями для того, чтобы влиять на национальную политику.
A committee established in accordance with the above subparagraph may set up its own subcommittees in consultation with the Commission. Комитет, созданный в соответствии с подпунктом выше, в консультации с Комиссией может учреждать свои собственные подкомитеты.
The Committee welcomes the creation and the work of the Equal Opportunities Commission. Комитет приветствует создание и работу Комиссии по равным возможностям.
Mr. Saidou said that the work of the National Human Rights Commission sounded like that of an inter-ministerial committee. Г-н Саиду говорит, что, судя по описанию функционирования Национальной комиссии по правам человека, она напоминает межведомственный комитет.
The Committee is also concerned that the Syrian Commission for Family Affairs does not have any office branches in the other 14 provinces. Комитет озабочен также тем, что Сирийская комиссия по вопросам семьи не имеет филиалов в 14 других провинциях.
The Committee is also concerned that the Commission has no regional offices. Комитет также обеспокоен тем, что Комиссия не имеет региональных отделений.
The Committee welcomed the recent membership of the Authority in the International Civil Service Commission, as recommended in the 2012 report. Комитет приветствовал недавнее вступление Органа в Комиссию по международной гражданской службе, рекомендованное в докладе за 2012 год.
The committee is chaired by the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe and composed of representatives from relevant Government ministries, departments and other public institutions. Этот комитет состоит из представителей соответствующих министерств правительства, департаментов и других государственных учреждений и возглавляется Комиссией по конкуренции и тарифам.
The Committee noted the importance of the work of the International Civil Service Commission, including the review of common system staff compensation. Комитет отметил важность работы Комиссии по международной гражданской службе, включая проведение пересмотра пакета вознаграждения персонала в общей системе.
The Committee is also concerned at reports that the Independent Complaints Commission is not functional. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что Независимая комиссия по рассмотрению жалоб не функционирует.
The Committee recommends that the Equal Opportunities Commission review its role and assume a more proactive part, especially when handling complaint cases. Комитет рекомендует Комиссии по равным возможностям пересмотреть круг своих обязанностей и играть более активную роль, особенно при рассмотрении поступающих жалоб .
The National Committee on Child Protection should also be included in the Commission. Национальный комитет по охране прав детей также должен быть представлен в составе Комиссии.
The Committee would consider the Commission's report in three parts. Комитет рассмотрит доклад Комиссии в трех частях.
He assumed that the Sixth Committee would now adopt a resolution taking note of the Commission's work. Оратор полагает, что Шестой комитет теперь примет резолюцию, принимающую к сведению работу Комиссии.