Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Committee suggests that the mandate of the National Commission for Mothers and Children be strengthened in this regard. В этой связи Комитет предлагает расширить мандат Национальной комиссии по охране материнства и детства.
The Committee agrees that the Commission need not approve individual projects. Комитет согласен с тем, что Комиссии нет необходимости утверждать отдельные проекты.
The Advisory Committee is of the view that the role of the Commission in approving the Fund programme budget must be maintained. Консультативный комитет придерживается мнения о том, что функции Комиссии по утверждению бюджета программы Фонда следует сохранить.
The Committee will consider how best to implement the Plan of Action in the energy related activities of the Commission. Комитет рассмотрит вопрос о возможных путях наиболее эффективного осуществления Плана действий в рамках деятельности Комиссии, связанной с энергетикой.
The Committee notes that the proposed restructuring of the Centre and its programme have been endorsed by the Commission. Комитет отмечает, что Комиссия одобрила предлагаемую реорганизацию Центра и изменение его программы.
The Advisory Committee commends the Commission for the care with which the narratives have been presented. Консультативный комитет дал высокую оценку Комиссии за тщательную подготовку описательной части.
The Committee also welcomes the attention paid by the ECE legislative bodies to the publications programme of the Commission. Комитет также приветствует то внимание, которое директивные органы ЕЭК уделяют программе публикаций Комиссии.
The Committee requests that information on the activities of the National Commission for Human Rights Education be included in the third periodic report. Комитет просит представить в третьем периодическом докладе информацию о деятельности Национальной комиссии по образованию в области прав человека.
The Editorial Committee reconvened at the fourth session of the Commission, held at United Nations Headquarters from 31 August to 4 September 1998. Редакционный комитет вновь заседал на четвертой сессии Комиссии, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 31 августа-4 сентября 1998 года.
As a result of the deliberations, the Editorial Committee produced a revised draft and submitted it to the plenary of the Commission. По итогам обсуждения редакционный комитет подготовил пересмотренный проект и представил его Комиссии в ее пленарном составе.
The Commission may also express opinions on draft legislation and regulations. Наблюдательный комитет может также выносить свои заключения по проектам законодательных или нормативных актов.
The Commission called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire of the Secretariat to do so. Комитет обратился с призывом к государствам - участникам Конвенции, которые еще не сделали этого, ответить на вопросник Секретариата.
The Commission might wish to pursue that proposal further. Комитет может высказать пожелание продолжить рассмотрение этого предложения.
The Editorial Committee then submitted the draft annexes to the plenary of the Commission for its consideration. После этого редакционный комитет представил проекты приложений Комиссии, которая рассмотрела их на пленарном заседании.
The Committee welcomes the recent initiative undertaken by the State party in establishing the National Commission to Study Intercountry Adoption and Combat Trafficking in Children. Комитет приветствует недавно выдвинутую государством-участником инициативу по созданию Национальной комиссии по изучению практики межгосударственного усыновления и борьбе с торговлей детьми.
The Committee would also appreciate further details concerning the National Unity and Reconciliation Commission. Комитет также хотел бы получить дополнительную информацию о Комиссии национального единства и примирения.
The Committee was informed that the Commission had developed a process of prioritization of the regular programme of work for the biennium 1998-1999. Комитет был информирован о том, что Комиссия разработала процесс установления приоритетов в рамках регулярной программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The Advisory Committee believed that it would be appropriate to request the International Civil Service Commission to review the matter. Консультативный комитет считает, что было бы целесообразным обратиться к Комиссии по международной гражданской службе с просьбой рассмотреть этот вопрос.
The report of the Secretary-General will be submitted to the Commission through the Committee. Доклад Генерального секретаря будет представлен Комиссии через Комитет.
Fourthly, if the Committee does work at a resumed session, there is no need for the Commission on Disarmament. В-четвертых, если Комитет работает в ходе возобновленной сессии, нет необходимости в Комиссии по разоружению.
Only the Sixth Committee could take a decision on the length of the International Law Commission's sessions. Только Шестой комитет обладает полномочиями принимать решение о продолжительности сессий Комиссии международного права.
It had maintained the division into six parts proposed by the Commission. Редакционный комитет сохранил предложенное КМП деление на шесть частей.
The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. Редакционный комитет не внес никаких изменений в текст, предложенный КМП.
As for article 3, paragraph 3, the Drafting Committee recommended no changes in the text as proposed by the International Law Commission. Что касается пункта 3 статьи 3, то Редакционный комитет рекомендует не вносить изменений в текст, предложенный Комиссией международного права.
In the Commission's case, those "clients" were States, whose collective voice was, or should be, the Sixth Committee. Применительно к Комиссии этими "клиентами" являются государства, коллективное мнение которых выражает или должен выражать Шестой комитет.