Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
Pyongyang, 16 January (Korean Central News Agency): The National Defense Commission of the DPRK made the following principled proposals to the south Korean authorities on Thursday, upon authorization of the Government, political parties and organizations of the DPRK: Пхеньян, 16 января (Центральное телеграфное агентство Кореи): Действуя по поручению правительства, политических партий и организаций КНДР, Государственный комитет обороны КНДР обратился в четверг к южнокорейским властям со следующими принципиальными предложениями:
The Committee decided to submit the Code of Conduct for approval by the competent ECCAS bodies, in particular the Defence and Security Commission of the Council for Peace and Security in Central Africa. Комитет постановил препроводить Кодекс поведения компетентным органам ЭСЦАГ, а именно Комиссии по вопросам обороны и безопасности Центральноафриканского совета мира и безопасности, для ознакомления.
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the Commission for Citizenship and Gender Equality gives priority attention to the issues of discrimination against women and gender equality that cut across all other grounds for discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, с тем чтобы Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства уделяла основное внимание вопросам дискриминации в отношении женщин и обеспечению гендерного равенства, что является основой борьбы с любыми видами дискриминации.
On 17 April 2008, the Organizational Committee held an interactive dialogue with the Chairperson of the African Union Peace and Security Council in order to strengthen future interaction and collaboration between the Commission and the African Union Peace and Security Council. 17 апреля 2008 года Организационный комитет провел интерактивный диалог с Председателем Совета мира и безопасности Африканского союза в целях укрепления будущего взаимодействия и сотрудничества между Комиссией и Советом мира и безопасности Африканского союза.
The Sixth Committee and the International Law Commission had played an essential role in the codification and progressive development of international law and their work had given rise to mutually beneficial exchanges with Member States. Шестой комитет и Комиссия международного права играли важную роль в области кодификации прогрессивного развития международного права, и их деятельность способствовала налаживанию взаимовыгодного обмена мнениями с государствами-членами.
Effective staff representation at bodies like the International Civil Service Commission and the High-level Committee on Management is beset by the fact that the resources required to prepare in-depth positions on human resources and other management matters are limited. Эффективное представительство персонала в таких органах, как Комиссия по международной гражданской службе и Комитет высокого уровня по вопросам управления, затрудняется вследствие ограниченных ресурсов, требующихся для углубленной проработки позиций по вопросам людских ресурсов и другим вопросам управления.
Child Rights organisations stated that the Children's Rights Committee within the Commission, created to strengthen the monitoring and implementation of the Convention on the Rights of the Child, has not performed according to expectations due to inadequate resources. Организации по правам ребенка заявили, что действующий в рамках Комиссии Комитет по правам ребенка, созданный с целью усиления мониторинга за соблюдением Конвенции о правах ребенка, не был беспечен достаточными средствами, в связи с чем не оправдал ожиданий.
State responsibility in relation to actions and omissions of non-State actors as provided in article 12, paragraph 3, of the Declaration has been reiterated by numerous human rights bodies, including the Human Rights Committee and the Inter-American Commission on Human Rights. Ответственность государства в связи с действиями или бездействием негосударственных субъектов, предусматривающаяся пунктом 3 статьи 12 Декларации, была подтверждена многочисленными органами по правам человека, включая Комитет по правам человека и Межамериканскую комиссию по правам человека.
Universal and regional human rights mechanisms including the Inter-American Commission of Human Rights, European Court of Human Rights and the Human Rights Committee have repeatedly reiterated the obligatory nature of such interim measures. Универсальные и региональные правозащитные механизмы, в том числе Межамериканская комиссия по правам человека, Европейский суд по правам человека и Комитет по правам человека, неоднократно подтверждали обязательный характер таких временных мер.
The discussion focused on whether CCSA should report to other entities, such as the United Nations Statistical Commission or the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, and on whether or not the Committee should have an identity as a body. Был обсужден вопрос о том, должен ли ККСД отчитываться перед другими подразделениями, такими, как Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций или Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, и должен ли Комитет быть самостоятельным органом.
In that regard the Committee had held informal discussions with States Parties, organized a number of working meetings with various partners, including specialized agencies and special rapporteurs of the Commission on Human Rights, and met with non-governmental organizations, national human rights institutions and youth groups. В этом отношении Комитет провел неформальные обсуждения с государствами-участниками, организовал ряд рабочих встреч с различными партнерами, включая специализированные учреждения и специальных докладчиков Комиссии по правам человека, встречи с неправительственными организациями, национальными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека, а также молодежными группами.
It is also concerned that the mandate of the Equal Treatment Commission in regard to discrimination against women focuses only on the field of employment, while going into other spheres of life for cases of discrimination on the basis of race or ethnic origin. Комитет также обеспокоен тем, что мандат Комиссии по вопросам равного обращения, касающийся дискриминации в отношении женщин, сосредоточен лишь на трудовой сфере, между тем как в вопросах, касающихся дискриминации по признаку расы или этнического происхождения, ее полномочия распространяются и на другие сферы.
In a footnote, the ad hoc committee criticized the arbitral tribunal's terminology on the basis of the text of and commentaries to articles 2, 4 and 12 finally adopted by the International Law Commission: ... В сноске Специальный комитет подверг критике терминологию арбитража с учетом текста и комментариев к статьям 2, 4 и 12, принятых в окончательном виде Комиссией международного права:
A National Commission to Combat Practices Harmful to the Health of Women and Children, established in 1997 and transformed in 2008 into a National Committee against Gender-based Violence; Национальную комиссию по борьбе с вредной традиционной практикой, наносящей ущерб здоровью женщин и детей, которая была создана в 1997 году и преобразована в 2008 году в Национальный комитет по борьбе с гендерным насилием (НКБГН);
while the Committee welcomes the requirement by the National Human Rights Commission that all such alleged incidents be reported and investigated, and that all post-mortem examinations be taped, it recommends: хотя Комитет и приветствует высказанное Национальной комиссией по правам человека требование о том, чтобы все подобные предполагаемые инциденты регистрировались и расследовались и чтобы все судебно-медицинские исследования трупов снимались на пленку, он рекомендует:
Having also considered the recommendation of the Technical Committee at its eighth meeting to redesignate the Committee as the Executive Committee and amend its terms of reference, so that it may play a greater role in steering and coordinating the activities of the Commission, рассмотрев также вынесенную Техническим комитетом на его восьмом заседании рекомендацию переименовать Комитет в Исполнительный комитет и пересмотреть круг его полномочий, с тем чтобы он мог играть более активную роль в руководстве и координации деятельности Комиссии,
Reports by civil society organizations on the elections and voter registration process (Liberia Democratic Institute, Elections Coordination Committee) and on the overall human rights situation in Liberia (Justice and Peace Commission) were published in March/April 2011 В марте - апреле 2011 года были опубликованы доклады организаций гражданского общества, посвященные выборам и процессу регистрации избирателей (демократический институт Либерии, комитет по координации выборов), а также общей ситуации с соблюдением прав человека в Либерии (комиссия за справедливость и мир)
DECIDES to set up a Committee of Eminent African Jurists to be appointed by the Chairperson of the African Union in consultation with the Chairperson of the Commission of the African Union. постановляет создать Комитет видных африканских юристов, члены которого будут назначены Председателем Африканского союза в консультации с Председателем Комиссии Африканского союза.
Further requests the Executive Secretary to inform members and associate members, through the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, of the progress made by the Commission towards the implementation of General Assembly resolution 50/227 of 24 May 1996; просит далее Исполнительного секретаря через Консультативный комитет постоянных представителей и других представителей, назначенных членами Комиссии, информировать членов и ассоциированных членов о прогрессе, достигнутом Комиссией в осуществлении резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи от 24 мая 1996 года;
(b) Substantive services. Intergovernmental Working Group on the Advancement of Environment Statistics (annual); Committee on Contributions (annual), Statistical Commission (twenty-ninth session), and Commission on the Status of Women (annual); Ь) основное обслуживание: Межправительственная рабочая группа по совершенствованию статистики в области окружающей среды (ежегодно); Комитет по взносам (ежегодно), Статистическая комиссия, двадцать девятая сессия, Комиссия по положению женщин (ежегодно);
As regards its precursor control activities, however, the Board has called upon the General Assembly to respond to the strong recommendation of the Commission on Narcotic Drugs and provide the secretariat with the necessary resources to maintain the activities of the Board in that regard; Что касается деятельности по контролю над прекурсорами, то Комитет призвал Генеральную Ассамблею учесть решительную рекомендацию Комиссии по наркотическим средствам и предоставить Секретариату необходимые ресурсы для обеспечения деятельности Комитета в этой области;
Agrees that the Director of the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat should be invited to participate in the sessions of the Committee to inform it how it could best contribute to the work of the Commission; постановляет, что Директору Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата следует предложить участвовать в работе сессий Комитета и сообщать ему о том, как Комитет мог бы вносить наиболее эффективный вклад в работу Комиссии;
Inter-American Development Bank, Organisation for Economic Cooperation and Development, Pan American Health Organization, South Pacific Commission, Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT), World Customs Organization Межамериканский банк развития, Организация экономического сотрудничества и развития, Панамериканская организация здравоохранения, Южнотихоокеанская комиссия, Статистический комитет Содружества Независимых Государств, Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ), Всемирная таможенная организация
while at the same time devoting particular and primary attention to questions which the International Law Commission and the Sixth Committee both consider to be of special importance and recalling the applicable rules as codified by existing conventions or resulting from practical application. уделив при этом особое и приоритетное внимание проблемам, которые как Комиссия международного права, так и Шестой комитет сочли представляющими особую важность, и напомнив о применимых нормах, которые были кодифицированы в существующих конвенциях или вытекают из практики.
(a) Encouraging Governments and national machineries to include the views of civil society in their reporting on gender and women's issues to international bodies such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. а) поощрения правительств и национальных механизмов к тому, чтобы они отражали мнение гражданского общества в своих докладах по гендерной и женской проблематике, представляемых в такие международные органы, как Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комиссия по положению женщин.