Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commission - Комитет"

Примеры: Commission - Комитет
The Committee welcomes the recent adoption of an Act establishing the National Human Rights Commission of Sri Lanka. Комитет приветствует недавнее принятие Закона о создании Национальной комиссии Шри-Ланки по правам человека.
The Committee took note also of Commission on Human Rights resolution 1995 33 on the question of a draft optional protocol to the Convention. Комитет принял также к сведению резолюцию 1995/33 Комиссии по правам человека по вопросу о проекте факультативного протокола к Конвенции.
The Advisory Committee will report to the Advisory Commission on UNRWA accordingly. Консультативный комитет представит Консультативной комиссии БАПОР соответствующий доклад.
A consultative committee met during the forty-second session and made recommendations to the Commission on the agenda for 1996. Консультативный комитет провел заседания в ходе сорок второй сессии и вынес Комиссии рекомендации по повестке дня на 1996 год.
She informed the Committee that a Permanent Commission on Women's and Children's Rights had been created in the Ministry of Justice. Она информировала Комитет о том, что при министерстве юстиции была создана Постоянная комиссия по правам женщин и детей.
The Committee may wish to make an input to the Commission's deliberations. Комитет может пожелать внести свой вклад в проводимые Комиссией обсуждения.
The Committee also decided by acclamation to appoint Mr. Carlos S. Vegega (Argentina) as Vice-Chairman of the Commission. Комитет путем аккламации постановил также назначить г-на Карлоса С. Вехеху (Аргентина) заместителем Председателя Комиссии.
The 15-member Legal and Technical Commission and Finance Committee are akin to advisory expert bodies. Юридическая и техническая комиссия в составе 15 членов и Финансовый комитет сродни консультативным экспертным органам.
The first was connected with the need to ensure the high level of persons heading the Committee and the Commission. Первый вопрос связан с необходимостью обеспечить высокий уровень сотрудников, возглавляющих Комитет и Комиссию.
The Committee would thus submit a resolution urging the International Law Commission to expedite its work on the draft code. В этой связи Комитет представит резолюцию, настоятельно призывающую Комиссию международного права ускорить свою работу над проектом кодекса.
The Committee wishes to be informed of the work of the Commission on Sustainable Development working group on transfer of environmentally sound technologies. Комитет хотел бы получить информацию о работе Рабочей группы по передаче экологически безопасных технологий Комиссии по устойчивому развитию.
The Committee also decided to develop a discussion paper on this issue in order to assist the Commission. Комитет также принял решение подготовить дискуссионный документ по данному вопросу в целях оказания помощи Комиссии.
Furthermore, the Committee took note of resolution 1994/93 of the Commission on Human Rights entitled "The plight of street children". Кроме того, Комитет принял к сведению резолюцию 1994/93 Комиссии по правам человека, озаглавленную "Бедственное положение беспризорных детей".
The Committee therefore requested the Secretariat to submit the report to the Commission for its information. В этой связи Комитет обратился к Секретариату с просьбой представить Комиссии для информации доклад.
A serious study of international transfers of conventional arms should be undertaken by both the First Committee and the Disarmament Commission. Первый комитет и Комиссия по разоружению должны предпринять серьезное исследование международных поставок обычного оружия.
Accordingly, the Commission or the Preparatory Committee might wish to reconsider some crimes that had been excluded. В этой связи Комиссия или Подготовительный комитет могут пожелать пересмотреть вопрос о некоторых преступлениях, которые были исключены.
The Commission was entitled to be critical of the Committee's muffled and sometimes misleading responses of the past. КМП имеет право критиковать Шестой комитет за его уклончивые, а порой и ошибочные действия в прошлом.
Thus, the Commission and the Sixth Committee must carefully consider the former's workings and work programme. В этой связи КМП и Шестой комитет должны весьма внимательно изучить свои методы и программы работы.
Following the constitution of the Council, the Legal and Technical Commission and Finance Committee of the Authority are also in place. После учреждения Совета были сформированы также Юридическая и техническая комиссия Органа и его Финансовый комитет.
The Commission has an Executive Committee made up of governmental and non-governmental bodies, the CRS and the Government Procurator's Office. Комиссия имеет Исполнительный комитет, в состав которого входят представители органов правительства, неправительственных организаций, КРС и прокуратуры.
At the same time, the Special Commission is a subsidiary organ of the Security Council and not an independent entity. И это при том, что Специальный комитет является вспомогательным органом Совета Безопасности, а не независимым субъектом.
At its first meeting, the Commission had set up a committee to draft a universal declaration of human rights. На своей первой сессии Комиссия учредила комитет, уполномоченный подготовить проект Всеобщей декларации прав человека.
In view of that explanation, the Committee recommends approval of the acquisition of the satellite earth station to be used specifically by the Identification Commission. Учитывая это объяснение, Комитет рекомендует одобрить приобретение наземной станции космической связи для использования конкретно Комиссией по идентификации.
ARCC is the principal intergovernmental body of the Commission which provides policy guidance on women's issues in the region. Комитет является основным межправительственным органом Комиссии, который обеспечивает политическое руководство деятельностью по женской проблематике в регионе.
The process of dialogue with the members of the Commission is mainly carried out through the Consultative Committee of Permanent Representatives on a regular basis. Процесс диалога с членами Комиссии осуществляется на регулярной основе главным образом через Консультативный комитет постоянных представителей.