It will be recalled that trade unions utilized an arbitration commission for some months. |
Следует напомнить о том, что несколько месяцев назад профсоюзы обратились за помощью в комитет по арбитражу. |
Neither OAS nor the commission of jurists assessed negatively the merits of the Bolivian claim. |
Ни эта организация, ни Юридический комитет не вынесли негативных оценок в отношении требования Боливии. |
However, this commission in good conscious, cannot recommend you for a license. |
Однако, наш комитет не может утвердить выдачу вам лицензии и ваше прошение отклоняется. |
Since 16 March 2013, the commission is headed by Li Bin. |
С 16 марта 2013 года Государственный комитет возглавляет Ли Бинь. |
To this end, a special independent commission, headed by a retired Supreme Court justice, was established. |
С этой целью был основан специальный независимый комитет, возглавляемый отставным судьёй Верховного суда. |
The first commission was responsible for the preamble and the general principles and amendments. |
Первый комитет отвечал за преамбулу, общие принципы и поправки. |
Then I will charge this commission to return a true verdict. |
Тогда я прошу комитет вынести правильное решение. |
It already has, however, a technical commission responsible for collecting arms held illegally by civilians. |
Вместе с тем у нас уже есть технический комитет, отвечающий за конфискацию оружия, которым незаконно владеют гражданские лица. |
In 1997 an inter-departmental commission to monitor Mexico's international human rights commitments had been established. |
В 1997 году был создан межведомственный комитет по международным обязательствам Мексики в области прав человека. |
In the same comment the commission mentions that people may not "be deprived of its means of subsistence". |
В том же замечании Комитет указывает, что людей нельзя «лишать этого основополагающего средства к существованию». |
In late 2010, the National Directorate of Security established an oversight commission to review conditions and allegations of detainee mistreatment in facilities throughout the country. |
В конце 2010 года Национальное управление безопасности учредило надзорный комитет, которому поручено проверять обстановку и рассматривать жалобы на плохое обращение с задержанными в учреждениях в разных точках страны. |
To guide it towards reform, Indonesia had also set up an anti-corruption commission and was cooperating with its neighbours in preventing and combating corruption. |
Для руководства проведением реформы в стране был учрежден комитет по борьбе с коррупцией и осуществляется сотрудничество с соседними странами в целях предупреждения и искоренения преступлений, связанных с коррупцией. |
In addition, an inter-agency commission was recently created to coordinate actions to prevent and punish the offence of trafficking in persons and to ensure that victims receive protection and assistance. |
Кроме того, недавно был создан межведомственный комитет для координации действий по предотвращению преступления, связанного с торговлей людьми, и наказанию за него, и обеспечения гарантий по защите жертв и оказанию им помощи. |
Your gender equality commission is a real sausage fest. |
Твой комитет по гендерному равноправию в работе - настоящий конкурс сосисок. |
Further the Advisory Committee welcomed the reaffirmation of a strong role for the regional commission in implementing the outcomes and past development-related commitments. |
Кроме того, Консультативный комитет с удовлетворением отметил подтверждение существенной роли данной региональной комиссии в осуществлении результатов и принятых обязательств в области развития. |
The Minister will convene a committee or commission bringing together all relevant Government ministries and agencies to coordinate action to address this concern. |
Указанный министр сформирует комитет или комиссию, в состав которой войдут все соответствующие министерства и ведомства, для координации усилий по решению этой проблемы. |
The Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. |
Комитет приветствует информацию о том, что будет создана новая комиссия по правам человека и борьбе с дискриминацией. |
Moreover, there is a women's committee seated in the national sports commission. |
Кроме того, в составе национальной комиссии по спорту есть женский комитет. |
The commission is to have a permanent committee known as the committee on the prevention of torture. |
В Комиссию будет входить постоянный комитет по предотвращению пыток. |
For the purpose indicated in paragraph 1 of this rule, the Committee may, as appropriate, establish an ad hoc conciliation commission. |
Для цели, указанной в пункте 1 настоящего правила, Комитет может при необходимости учредить специальную согласительную комиссию. |
We're reorganizing the ethics commission, giving it more power. |
Мы реорганизуем Комитет по этике, предоставляя ему больше полномочий. |
The Committee confirmed its intention to revisit the matter once the results of the work of the inquiry commission were available. |
Комитет подтвердил свое намерение вернуться к этому вопросу после получения результатов работы комиссии по расследованию. |
It had established a committee to combat trafficking and an independent commission to fight against corruption. |
Правительство создало комитет по борьбе с торговлей людьми и независимую комиссию по борьбе с коррупцией. |
The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission. |
Комитет в полной мере уважает суверенное решение Бразилии в отношении уместности создания Комиссии по вопросам истины и примирения. |
For starters, they can establish committees of outside experts or commission regular external reviews of policy and the policymaking process. |
Для начала, они могут создать комитет внешних экспертов или использовать регулярные внешние обзоры политики и процесса разработки политики. |