Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Two seats just opened on the election commission. Лео, только что появилось 2 места в Федеральной избирательной комиссии.
Bulgaria established regional groups in 2002 to complement the national commission on trafficking. В 2002 году в дополнение к национальной комиссии по вопросам торговли людьми Болгария учредила региональные группы.
Status commission consists of 5 men and 1 woman. В состав Комиссии по вопросам статуса входят 5 мужчин и 1 женщина.
ForexCent charge no commission for making transaction. Компания ForexCent позволяет совершать сделки на рынке Форекс с полным отсутствием комиссии.
He hoped that the Bulgarian Government would consider establishing a national human rights commission. Г-ну де Гутту хотелось бы, чтобы болгарское правительство рассмотрело вопрос о создании национальной комиссии по правам человека.
Currently, the commission consists of 25 parliamentarians, three consultants and four secretaries. В настоящее время в состав этой комиссии входят 25 членов парламента, 3 консультанта и 4 секретаря.
Current MONUC liaison officers are co-located with each regional commission. В настоящее время офицеры связи МООНДРК действуют при каждой региональной Совместной военной комиссии.
There were currently 500 requests pending before the commission. В настоящее время на рассмотрении Комиссии находится еще свыше 500 обращений.
This will establish a commission to secure long-term sustainability. Она предусматривает создание комиссии для обеспечения долгосрочного рационального использования природных ресурсов.
The commission is currently suspended for alleged abuses. В настоящее время работа комиссии приостановлена в связи с выявлением подтвержденных случаев злоупотребления.
The Government had responded by establishing a national commission involving various participants, including the populations concerned. Правительство отреагировало путем учреждения национальной комиссии, которая включает в свой состав представителей нескольких секторов, в том числе и самого затрагиваемого населения.
However, government officials reportedly requested commission members to change their votes. Однако государственные должностные лица, согласно сообщениям, попросили членов комиссии поменять свое мнение при голосовании.
We urge that every effort be made to establish the independent human rights commission and the judicial commission called for in the Bonn Agreement. Мы настоятельно призываем сделать все возможное для создания независимой Комиссии по правам человека и Судебной комиссии в соответствии с Боннским соглашением.
The delegation added that the authorities were in the process of establishing the anti-corruption commission and the national human rights commission. Делегация также отметила, что власти страны занимаются вопросом создания антикоррупционной комиссии и национальной правозащитной комиссии.
Secondly, themes that are covered to a large extent by a single functional commission and can be examined initially by that commission. Во-вторых, это темы, которые в значительной степени охватываются мандатом одной функциональной комиссии и могут быть первоначально рассмотрены в этой комиссии.
The establishment of a national human rights commission, apart from the existing parliamentary commission, could be considered as a valuable measure to further this openness. Одной из важных мер по расширению гласности могло бы стать создание, помимо существующей парламентской комиссии, национальной комиссии по правам человека.
UNCT noted that legislation establishing a truth and reconciliation commission and a commission of inquiry on disappearances was in the process of being drafted. СГООН отметила, что продолжается процесс разработки законодательства об учреждении комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по проведению расследования исчезновений людей.
The Government has taken positive steps towards the establishment of transitional justice institutions, including a commission of inquiry on disappearances and a truth and reconciliation commission. ЗЗ. Правительство предпринимает поступательные шаги в направлении создания институтов правосудия переходного периода, в том числе комиссии по расследованию случаев исчезновений и комиссии по установлению истины и примирению.
The draft law on the human rights commission had been prepared in conformity with the Paris Principles and stipulated that the commission should have an independent budget. Проект закона о Комиссии по правам человека был разработан в соответствии с Парижскими принципами и предусматривает независимый бюджет этой Комиссии.
At the technical level, UNMIT and UNDP provided advice on legislation to establish a civil service commission and an anti-corruption commission. На техническом уровне ИМООНТ и ПРООН оказывали консультационную помощь в разработке законопроектов об учреждении комиссии по гражданской службе и комиссии по борьбе с коррупцией.
The State Attorney-General's Department provided legal counsel to the commission, playing a leading role in the panel of counsel to the commission. Государственный департамент Генерального прокурора давал комиссии юридические консультации и играл ведущую роль в работе группы консультантов комиссии.
It welcomed the establishment of the Office of Equal Opportunity and its accompanying commission as well as the commission against right-wing extremism. Она приветствовала создание Управления по обеспечению равных возможностей, равно как и Комиссии, а также комиссии по борьбе с экстремизмом правого толка.
When establishing a commission of inquiry, the Government should undertake to give due consideration to the commission's recommendations. При создании комиссии по расследованию правительству надлежит принять меры по обеспечению должного учета рекомендаций комиссии.
The investigatory commission, commission of inquiry, or truth commission has emerged in the last 15 years as a highly significant mechanism of national reconciliation. В последние 15 лет начали создаваться следственные комиссии, комиссии по расследованию и комиссии по установлению истины, зарекомендовавшие себя как исключительно ценный механизм национального примирения.
Should my proposal for the establishment of a peacebuilding commission be agreed upon by Member States, Burundi would be most appropriate for early consideration by the commission. В случае, если мое предложение о создании комиссии по миростростроительству будет согласовано государствами-членами, Бурунди была бы наиболее подходящим кандидатом для скорейшего рассмотрения в комиссии.