It would require arduous efforts to achieve those objectives: China would try its utmost and hoped to receive strong support from the international community. |
Для достижения этих целей потребуются огромные усилия: Китай сделает все от него зависящее и надеется получить поддержку международного сообщества. |
China supported the efforts to strengthen UNEP and improve its efficiency and authority. |
Китай поддерживает усилия по укреплению ЮНЕП и повышению ее эффективности и авторитета. |
China endorsed further strengthening of UN-Habitat so that it could enhance its activities at country level in standard-setting and capacity-building. |
Китай поддерживает дальнейшее укрепление ООН-Хабитат, с тем чтобы она могла активизировать свою деятельность на страновом уровне в области установки нормативов и наращивания потенциала. |
Currently, China was going through rapid urbanization. |
В настоящее время Китай проходит через этап ускоренной урбанизации. |
China was among the countries most seriously affected by desertification, and the Government had adopted a series of measures to implement the Convention. |
Китай принадлежит к странам, наиболее серьезно затронутым опустыниванием, и правительство предприняло ряд мер по осуществлению Конвенции. |
China supported the establishment of timetables and review mechanisms for the implementation of those goals. |
Китай поддерживает установление сроков и создание механизмов по обзору хода достижения этих целей. |
To the extent of its ability, China made yearly contributions to the core resources of development programmes, funds and agencies. |
В рамках своих возможностей Китай вносит ежегодные взносы в основные ресурсы программ, фондов и учреждений содействия развитию. |
Domestically, China would continue to open up its economy and develop closer links with world markets. |
Внутри страны Китай будет все более открывать свою экономику и развивать более тесные связи с мировыми рынками. |
The majority of the world's poor did indeed live in large middle-income countries such as China and Brazil. |
Большинство бедных людей мира действительно живет в крупных странах со средним уровнем доходов, таких как Китай и Бразилия. |
China has consistently supported necessary United Nations reforms so as to strengthen the Organization's role in the new era. |
Китай последовательно поддерживает необходимую реформу Организации Объединенных Наций для укрепления роли Организации в новое время. |
China has vigorously supported African countries in implementing NEPAD. |
Китай оказывает активную поддержку африканским странам в деле осуществления НЕПАД. |
Following the zero-tariff treatment given by China to some imported commodities from 25 LDCs in Africa starting on 1 January of last year. |
1 января прошлого года Китай ввел беспошлинный режим для некоторых видов импортируемых товаров из 25 наименее развитых африканских стран. |
I am confident that this will further enhance China's support to NEPAD in various fields. |
Я уверен, что тем самым Китай внесет свой вклад в укрепление поддержки осуществления целей НЕПАД в различных областях. |
With regard to nuclear non-proliferation, China consistently opposes any form of nuclear-weapon proliferation. |
Что касается нераспространения ядерного оружия, то Китай последовательно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме. |
China firmly opposes the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea and the proliferation of nuclear weapons. |
Китай решительно осуждает произведенное Корейской Народно-Демократической Республикой ядерное испытание и выступает против распространения ядерного оружия. |
China believes that the Six-Party Talks are still the most realistic and feasible means to resolve the Korean peninsula nuclear issue. |
Китай считает, что шестисторонние переговоры по-прежнему являются наиболее реальным и надлежащим каналом урегулирования ядерного вопроса Корейского полуострова. |
Mr. Zhang Dan (China) (spoke in Chinese): Civilization is a product of human progress and development. |
Г-н Чжан Дань (Китай) (говорит по-китайски): Цивилизация - это результат прогресса и развития человечества. |
As the host of the 2008 Olympic Games, China's preparations for the Games are now in full swing. |
Как страна проведения Олимпийских игр 2008 года Китай полным ходом ведет подготовку к Играм. |
This year, China actively participated in the relief operation after an earthquake hit Yogyakarta province in Indonesia. |
В этом году Китай принимал активное участие в операции по оказанию помощи после того, как в индонезийской провинции Йогиакарта произошло землетрясение. |
In this regard, the Group of 77 and China calls for the full implementation of the development follow-up resolution. |
В этой связи Группа 77 и Китай призывают к всестороннему выполнению резолюции относительно последующих мер в целях развития. |
Over the past three years, China has initiated each year the draft resolution on strengthening capacity-building in public health. |
На протяжении последних трех лет Китай ежегодно выступает инициатором проекта резолюции об активизации укрепления глобальной системы здравоохранения. |
Mr. SHA Zukang (China) said he agreed with the suggestion made by the representative of Mauritania. |
Г-н ША Цзюкан (Китай) говорит, что он согласен с предложением, выдвинутым представителем Мавритании. |
Of equal concern were reports of forcible returns of Tibetan refugees to China. |
Не меньшую озабоченность вызывают сообщения о принудительном возвращении тибетских беженцев в Китай. |
China has always supported the people of Timor-Leste in their cause of independence and nation-building. |
Китай всегда поддерживал народ Тимора-Лешти в усилиях по обретению независимости и по государственному строительству. |
China has introduced in the Conference on Disarmament a proposal for a treaty banning the deployment of weapons in space. |
На Конференции по разоружению Китай выступил с предложением о разработке договора о запрещении размещения оружия в космическом пространстве. |