In recent years, China and Russia have cooperated closely in the UN Security Council and taken similar positions on Internet regulation. |
В последние годы Китай и Россия тесно сотрудничали в Совете Безопасности ООН и приняли схожие позиции по регулированию Интернета. |
With its economic, military, and demographic heft - China generates considerable unease in Russia. |
Своим экономическим, военным и демографическим ростом - Китай вызывает значительную тревогу в России. |
And though the Shanghai Cooperation Organization has facilitated some diplomatic coordination, China and Russia remain locked in a struggle for influence in Central Asia. |
И хотя Шанхайская Организация Сотрудничества способствовала некоторым дипломатическим согласованиям, Китай и Россия остаются заблокированными в своей борьбе за влияние в Центральной Азии. |
China, in comparison, now looks like a respectable partner. |
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером. |
China is currently investing almost half of its GDP. |
Китай в настоящее время вкладывает почти половину своего ВВП. |
China has long run large surpluses. |
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. |
It is indeed hard to believe that Russia and China, in particular, would be accommodating. |
Действительно, трудно предположить, чтобы это устраивало, в частности, Россию и Китай. |
Meanwhile, conditions changed with the passage of time: China, following decades of booming growth, replaced the United States as the largest emitter. |
А тем временем, условия изменились: Китай после десятилетий бурного роста обогнал Соединённые Штаты как крупнейший источник выбросов. |
The big countries with the highest political risk are Russia and China. |
Россия и Китай остаются странами с наиболее высоким уровнем политического риска. |
China is one of the world's fast-growing economies. |
Китай является одной из самых быстрорастущих экономик мира. |
China, for example, has enough wind resources to generate more electricity than it currently uses. |
Китай, например, обладает достаточными ветряными ресурсами, чтобы производить больше электроэнергии, чем он потребляет на сегодняшний день. |
China is currently encircled by US military installations and allies. |
Китай сейчас окружен союзниками США и их военными базами. |
China understands that, for now, US strategic primacy is an immutable reality. |
Китай понимает, что на данный момент верховенство США - непоколебимая реальность. |
The US and China put aside their intense hostility in a joint and successful effort to contain an expansionist Soviet Union. |
США и Китай забыли о своей чрезмерной враждебности в совместной и успешной попытке сдержать экспансионистский Советский Союз. |
The US and China (as well as other countries) have much to gain from collaborating on transnational issues. |
США и Китай (как и другие страны) получат много выгоды от сотрудничества в межгосударственных вопросах. |
Many argue that a US recession will no longer affect the world because China has supplanted America as an engine of the global economy. |
Многие утверждают, что американская рецессия больше не затронет остальной мир, поскольку Китай вытеснил Америку в качестве двигателя мировой экономики. |
But interest rates on dollar assets are given in world markets independently of what China does. |
Но на мировых рынках процентные ставки на долларовые активы устанавливаются независимо от того, что делает Китай. |
Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets. |
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков. |
Indeed, in the first four months of this year, China became the world's leading goods exporter, overtaking Germany, the previous champion. |
За первые четыре месяца текущего года Китай стал ведущим экспортёром товаров в мире, обогнав предыдущего чемпиона - Германию. |
Yet China will undoubtedly become the world's largest economic power in the foreseeable future. |
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира. |
To take the most significant example, China staged military interventions even when it was poor and internally troubled. |
Наиболее значимый пример состоит в том, что Китай проводил военные вмешательства, даже когда он был бедным и переживал внутренние беспокойства. |
Although China now has displaced Japan as the world's second largest economy, Japan will remain a strong power for the foreseeable future. |
Хотя сегодня Китай обогнал Японию, став второй по величине экономикой в мире, в обозримом будущем Япония останется сильной державой. |
Militarily, China is in no position to grab the territories that it covets. |
В военном отношении Китай не в состоянии захватить территории, которые он жаждет. |
Nevertheless, China must be careful when implementing RMB appreciation. |
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. |
China seeks not only to secure its energy supplies, but to achieve broader security goals. |
Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности. |