| China has always advocated the peaceful use of outer space. | Китай всегда ратовал за мирное использование космического пространства. |
| The Group of 77 and China would await the reaction of its partners before proposing further action. | Группа 77 и Китай подождут реакции своих партнеров до предложения любых других действий. |
| The Group of 77 and China welcomed the indication that the financial situation of the two international tribunals had continued to improve. | Группа 77 и Китай приветствуют свидетельство того, что финансовое положение двух международных трибуналов продолжает улучшаться. |
| The Group of 77 and China would continue to negotiate constructively through the Assembly's established processes. | Группа 77 и Китай продолжат конструктивно участвовать в переговорах на основе созданных Ассамблеей процессов. |
| The Group of 77 and China was also willing to consider the proposed adjustment to the salary scale. | Группа 77 и Китай также желают рассмотреть предлагаемую корректировку шкалы окладов. |
| The Group of 77 and China would request the submission to the General Assembly of quarterly updates on progress made. | Группа 77 и Китай будут просить о представлении Генеральной Ассамблее ежеквартальных обновленных докладов о достигнутом прогрессе. |
| China was also a party to the Mekong Subregional Project to Combat Trafficking in Women and Children. | Китай также участвует в Меконгском субрегиональном проекте по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |
| When acceding to the Convention, China had not expressed any reservation with regard to the definition of discrimination. | Присоединяясь к Конвенции, Китай не высказывал никаких возражений в отношении определения дискриминации. |
| China had not found any cases where the rights and interests of refugees had been violated. | Китай не выявил каких-либо случаев нарушения прав и интересов беженцев. |
| China was an example to the world and must apply the Convention. | Китай служит примером для всего мира и должен применять Конвенцию. |
| China was striving to attain the goal of equal pay for work of equal value. | Китай стремится к достижению цели равного вознаграждения за труд равной ценности. |
| In that regard, I would like to mention China and the Russian Federation. | В этой связи я хотел бы отметить Китай и Российскую Федерацию. |
| China, too, is threatened by terrorism. | Китай также сталкивается с угрозой терроризма. |
| China supports a greater role for the Security Council in this respect. | Китай выступает за расширение роли Совета Безопасности в этом процессе. |
| Since 1996, China has continued to build up its legislation. | С 1996 года Китай продолжал развивать свое законодательство. |
| China had always sympathized with and supported the South African people in their struggle for racial equality. | Китай всегда симпатизировал южноафриканскому народу и поддерживал его борьбу за расовое равноправие. |
| It has once again revealed the sinister intention of the Taiwan authorities to split China. | Оно еще раз выявило злостное намерение тайваньских властей расколоть Китай. |
| Through bilateral channels, China has also provided economic support to some Central African countries. | По двусторонним каналам Китай также предоставил экономическую поддержку некоторым странам Центральной Африки. |
| China came to the fore in 2003 as a major space partner of Ukraine. | Важным партнером Украины в космической отрасли стал Китай. |
| China will continue to play a supportive role and participate in the Agency's activities. | Китай продолжит оказывать поддержку Агентству и участвовать в его работе. |
| For that reason, China has been actively engaged in promoting peace and facilitating talks. | Поэтому Китай принимает активное участие в укреплении мира и содействии переговорам. |
| China has always strictly and responsibly fulfilled the obligations it has undertaken in the area of preventing the spread of terrorism. | Китай неизменно и неукоснительно выполняет свои обязательства в сфере предотвращения распространения терроризма. |
| China has already established a broad international network of cooperation in judicial matters. | Китай уже создал широкую международную сеть сотрудничества в судебных вопросах. |
| China is currently having a hard time with its energy resources. | В данное время Китай испытывает недостаток в энергетических ресурсах. |
| It is essential that Japan and China forge a modern relationship. | Необходимо, чтобы Япония и Китай построили современные отношения. |