China desperately needs these frugal medical solutions because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens. |
Китай отчаянно нуждается в таких экономных медицинских решениях, потому что к 2050 году он будет домом для более полумиллиарда пожилых граждан. |
And now that he's conquered China, there's nothing to stop him from moving west. |
И теперь завоевав Китай, ничто не остановит его от похода на Запад. |
Across India, to China, Russia and beyond. |
Через Индию в Китай, Россию и дальше. |
And to pay for them, American dollars flooded into China. |
А плата за них, американские доллары, потекли в Китай. |
I traced the fiber found on Jennings' body to a textile mill in Guangdong, China. |
Я отследило волокно, найденное на теле Дженнингса, до текстильной фабрики в провинции Гуандун, Китай. |
Gregory Cummings was angry at Byron Sutton for winning the China trip over him. |
Грегори Каммингс был зол на Байрона Саттона за то, что поездка в Китай уплыла к нему. |
So you could escape with him to China. |
Чтобы вы могли сбежать с ним в Китай. |
We got a guy says Costello's moving the processors to China. |
Мы взяли парня, сказавшего, что Костелло переправляет процессоры в Китай. |
700 years ago he totally ravaged China. |
700 лет назад он полностью разорил Китай. |
I mean, Caroline, Cooper, China, Switzerland, Jake, Coachella... |
Понимаешь, Кэролайн, Купер, Китай, Швейцария, Джейк, Коачелла... |
You have unified all China, my Grace. |
Вы объединили весь Китай, ваша светлость. |
Your railroad could be the bridge to China. |
Ваша железная дорога могла бы стать мостом в Китай. |
The single largest business in Asia began by smuggling opium into China. |
Единственный крупный бизнес в Азии начинался с контрабанды опиума в Китай. |
I wish I'd never come to China with you. |
Мне жаль, что я вообще поехала с вами в Китай. |
China never harms the interest of other countries or interferes in their internal affairs. |
Китай никогда не ущемляет интересы других стран и не вмешивается в их внутренние дела. |
China may already be said to have started developing a legal system that protects all minority rights. |
Можно сказать, что Китай уже начал создавать правовую систему, обеспечивающую защиту всех прав меньшинств. |
China has actively participated all along in the informal consultations presided over by the Secretary-General. |
Китай на всех этапах активно участвовал в проводившихся под председательством Генерального секретаря неофициальных консультациях. |
The continued occurrence of violence poses a threat to it, and China condemns any attempt to undermine that peace process. |
Продолжение насилия создает угрозу этому процессу, и Китай осуждает любые попытки подорвать этот мирный процесс. |
Secondly, China has always been a unified country embracing many nationalities. |
Во-вторых, Китай всегда был союзной страной, объединяющей многие национальности. |
All 56 Chinese nationalities are original inhabitants of China. |
Все 56 национальностей Китая являются изначально населяющими Китай жителями. |
PU, Shan (China). |
ПУ, Шан (Китай). |
Similarly, China has recently invited bids from foreign oil companies for exploration onshore for the first time. |
В свою очередь, Китай впервые объявил торги на заключение подряда с иностранными нефтяными компаниями на разведку континентальных месторождений. |
Mrs. ZHANG Qiyue (China) stated that information was an important part of the work of the United Nations. |
Г-жа ЧЖАН ЦЮ (Китай) указывает, что информация является важным элементом деятельности Организации Объединенных Наций. |
China was participating actively in discussions on various assistance programmes with a view to providing effective, practical solutions. |
Китай принимает активное участие в обсуждении различных программ помощи, направленных на поиск эффективных и практических решений этого вопроса. |
In the past few years, China has deported more than 20,000 foreign nationals who had illegally entered the country. |
В последние несколько лет Китай депортировал более 20000 иностранцев, въехавших в страну незаконно. |