| China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. | Китай готов подписать соответствующие протоколы в ближайшем будущем, когда вышеупомянутые протоколы будут открыты для подписания. |
| China has strictly abided by its commitment to a moratorium on nuclear testing. | Китай строго придерживается своего обязательства соблюдать мораторий на проведение ядерных испытаний. |
| China supports the early entry into force of the Treaty and co-sponsored the resolutions on it at the First Committee of the General Assembly. | Китай выступает в поддержку скорейшего вступления в силу Договора и являлся соавтором соответствующих резолюций в Первом комитете Генеральной Ассамблеи. |
| At present, China is working with the Provisional Technical Secretariat to prepare for the certification of the stations already completed. | В настоящее время Китай в сотрудничестве с Временным техническим секретариатом ведет подготовку к аттестации станций, строительство которых уже завершено. |
| The situation is China against the world. | Сейчас Китай сражается с остальным миром. |
| China has taken an active part in the negotiations of the on-site inspection operational manual and other operational manuals. | Китай принимает активное участие в обсуждении оперативного пособия по проведению инспекций на местах и других оперативных пособий. |
| China attaches great importance to the safety management of its nuclear arsenals and has established sound regulations and procedures in this regard. | Китай придает большое значение управлению безопасностью своих ядерных арсеналов и установил твердые правила и процедуры в этом плане. |
| In May 2009, China joined the consensus in the adoption by the Conference on Disarmament of its programme of work. | В мае 2009 года Китай присоединился к консенсусу при принятии Конференцией по разоружению ее программы работы. |
| With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. | Исходя прежде всего из задач обеспечения национальной безопасности, Китай предпринимает последовательные усилия и принимает конструктивные меры по обеспечению транспарентности в ядерной области. |
| China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | Китай придерживается того мнения, что поддержание глобального стратегического баланса и стабильности заложит прочную основу для международного процесса ядерного разоружения. |
| To that end, China is against the deployment of missile defence systems and relevant international cooperation that disrupt global strategic balance and stability. | С учетом этого Китай выступает против развертывания противоракетных оборонных систем и связанного с этим международного сотрудничества, которое нарушает глобальный стратегический баланс и стабильность. |
| China attaches great importance to cooperation with other developing countries and always provides them with assistance, within its capability. | Китай придает большое значение сотрудничеству с другими развивающимися странами и всегда пытается, в пределах своих возможностей, оказать им помощь. |
| China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. | Китай начал внутренний процесс ратификации этой конвенции и будет активно продвигать этот процесс. |
| China takes strict and effective measures in nuclear safety. | Китай принимает строгие и эффективные меры по обеспечению ядерной безопасности. |
| During the 2008 Beijing Olympic Games, China had good cooperation with IAEA and relevant countries in the field of nuclear security. | При проведении Олимпийских игр 2008 года в Пекине Китай эффективно сотрудничал в области атомной безопасности с МАГАТЭ и соответствующими странами. |
| In recent years, China actively provides nuclear security assistance to other developing countries. | В последние годы Китай оказывает активную помощь в области ядерной безопасности другим развивающимся странам. |
| China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. | В пределах своих возможностей Китай оказывает содействие другим странам региона путем демонстрации технологий и подготовки персонала. |
| China actively participated in the Global Nuclear Security Summit held in the United States in April 2010. | Китай принял активное участие в Глобальном саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в Соединенных Штатах в апреле 2010 года. |
| The most active countries in PPPs were China and India. | Наиболее активными странами в плане использования государственно-частных партнерств стали Китай и Индия. |
| The Group of 77 and China looked forward to consensus-building on the remaining issues in the shortest possible time. | Группа 77 и Китай надеются на достижение консенсуса по оставшимся вопросам в кратчайшие сроки. |
| Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) asked China to take account of the will of the Commission. | Г-н Ибрахима Халил Диалло (Сенегал) просит Китай принять во внимание желание Комиссии. |
| China firmly opposed all forms of nuclear proliferation and attached great importance to nuclear security. | Китай твердо выступает против всех форм ядерного распространения и уделяет большое внимание ядерной безопасности. |
| China welcomes the positive efforts made and the results achieved in national reconstruction by the Afghan Government. | Китай с удовлетворением отмечает предпринятые конструктивные усилия и результаты, достигнутые в процессе национального восстановления афганским правительством. |
| China noted poverty reduction, legislation and national plans for rights of women and people with disabilities, and judicial reform. | Китай отметил сокращение масштабов нищеты, законодательство и национальные планы в области прав женщин и инвалидов, а также судебную реформу. |
| China, for example, has been actively promoting sustainable transport through a number of measures, including heavy investments in public transport. | Например, Китай активно пропагандирует устойчивое развитие транспорта с помощью ряда мер, включая массированные инвестиции в общественный транспорт. |