| Many of you have been there. It's not the real China. | Многие из вас бывали там. Это ненастоящий Китай. |
| Fly off to China at a moment's notice. | Улетел в Китай в назначенный час. |
| So Charlotte and Harry journeyed to China and back for their daughter, Lily. | Шарлот и Гарри поехали в Китай и вернулись с дочерью Лили. |
| China, North Korea, they're all just concepts. | Китай, Северная Корея, это просто концепции. |
| There's a boat to China at midnight. | В полночь отплывает пароход в Китай. |
| China still isn't allowing that flight in Chicago to land. | Китай всё ещё не разрешает посадку рейса в Чикаго. |
| On the contrary, Minister Chen, we need China in this discussion. | Напротив, министр Чен, Китай необходим нам в этой встрече. |
| China is a sleeping dragon that is just beginning to stir. | Китай как спящий дракон, который только начинает шевелиться. |
| Maybe it's too dangerous for you to go back to China. | Мне кажется, возвращаться в Китай очень опасно. |
| Now you can never go back to China. | Ты никогда не вернёшься в Китай. |
| Send it off to the poor kids in China or something. | Отправь бедным детям в Китай или еще куда. |
| China controls 95% of the world's supply. | Китай контролирует 95% мировых поставок. |
| Communist China is the Model Planned Society for the New World Order. | Красный Китай - это Модель Запланированного Общества Нового Мирового Порядка. |
| If you come to China, be sure to visit me in Chongqing. | Если приедешь в Китай, ...обязательно навести меня в Чонгкинге. |
| China has also actively participated in all the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. | Китай также активно участвовал во всех конференциях по содействию скорейшему вступлению Договора в силу. |
| China has also completed the domestic communications infrastructure, and conducted a full-fledged joint testing of the whole system. | Китай также завершил создание внутренней коммуникационной инфраструктуры и провел полномасштабные совместные испытания всей системы. |
| China encouraged the Republic of Moldova to further the measures to protect the equal rights of Roma and other minorities. | Китай призвал Республику Молдова продолжать осуществление мер по защите прав человека рома и других меньшинств. |
| China appreciated the constructive attitude of Haiti in the UPR process. | Китай высоко оценил конструктивный подход Гаити к процессу УПО. |
| China is opposed to setting artificial time limits. | Китай выступает против установления искусственных сроков. |
| The G77 and China were concerned about the impact of investment disputes. | Группа 77 и Китай обеспокоены последствиями инвестиционных споров. |
| It is the second largest outward direct investor after Hong Kong (China). | Он является вторым по величине зарубежным инвестором после Гонконга (Китай). |
| The United States of America and China remained the principal engines of global growth. | Соединенные Штаты Америки и Китай оставались основными локомотивами глобального роста. |
| China reported on the establishment a large national network for comprehensive observation of the atmosphere. | Китай сообщил о создании крупной национальной сети для комплексного наблюдения за атмосферой. |
| In August 2005, the incumbent High Commissioner, Ms. Louise Arbour, visited China. | В августе 2005 года Китай посетила нынешний Верховный комиссар г-жа Луиза Арбур. |
| China was ready to cooperate with other developing countries in promoting the application of such technologies. | Китай готов сотрудничать с другими развиваю-щимися странами в пропаганде таких технологий. |