Many of you have been there. It's not the real China. |
Многие из вас бывали там. Это ненастоящий Китай. |
Fly off to China at a moment's notice. |
Улетел в Китай в назначенный час. |
So Charlotte and Harry journeyed to China and back for their daughter, Lily. |
Шарлот и Гарри поехали в Китай и вернулись с дочерью Лили. |
China, North Korea, they're all just concepts. |
Китай, Северная Корея, это просто концепции. |
There's a boat to China at midnight. |
В полночь отплывает пароход в Китай. |
China still isn't allowing that flight in Chicago to land. |
Китай всё ещё не разрешает посадку рейса в Чикаго. |
On the contrary, Minister Chen, we need China in this discussion. |
Напротив, министр Чен, Китай необходим нам в этой встрече. |
China is a sleeping dragon that is just beginning to stir. |
Китай как спящий дракон, который только начинает шевелиться. |
Maybe it's too dangerous for you to go back to China. |
Мне кажется, возвращаться в Китай очень опасно. |
Now you can never go back to China. |
Ты никогда не вернёшься в Китай. |
Send it off to the poor kids in China or something. |
Отправь бедным детям в Китай или еще куда. |
China controls 95% of the world's supply. |
Китай контролирует 95% мировых поставок. |
Communist China is the Model Planned Society for the New World Order. |
Красный Китай - это Модель Запланированного Общества Нового Мирового Порядка. |
If you come to China, be sure to visit me in Chongqing. |
Если приедешь в Китай, ...обязательно навести меня в Чонгкинге. |
China has also actively participated in all the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. |
Китай также активно участвовал во всех конференциях по содействию скорейшему вступлению Договора в силу. |
China has also completed the domestic communications infrastructure, and conducted a full-fledged joint testing of the whole system. |
Китай также завершил создание внутренней коммуникационной инфраструктуры и провел полномасштабные совместные испытания всей системы. |
China encouraged the Republic of Moldova to further the measures to protect the equal rights of Roma and other minorities. |
Китай призвал Республику Молдова продолжать осуществление мер по защите прав человека рома и других меньшинств. |
China appreciated the constructive attitude of Haiti in the UPR process. |
Китай высоко оценил конструктивный подход Гаити к процессу УПО. |
China is opposed to setting artificial time limits. |
Китай выступает против установления искусственных сроков. |
The G77 and China were concerned about the impact of investment disputes. |
Группа 77 и Китай обеспокоены последствиями инвестиционных споров. |
It is the second largest outward direct investor after Hong Kong (China). |
Он является вторым по величине зарубежным инвестором после Гонконга (Китай). |
The United States of America and China remained the principal engines of global growth. |
Соединенные Штаты Америки и Китай оставались основными локомотивами глобального роста. |
China reported on the establishment a large national network for comprehensive observation of the atmosphere. |
Китай сообщил о создании крупной национальной сети для комплексного наблюдения за атмосферой. |
In August 2005, the incumbent High Commissioner, Ms. Louise Arbour, visited China. |
В августе 2005 года Китай посетила нынешний Верховный комиссар г-жа Луиза Арбур. |
China was ready to cooperate with other developing countries in promoting the application of such technologies. |
Китай готов сотрудничать с другими развиваю-щимися странами в пропаганде таких технологий. |