| Indeed, China is on the precipice of becoming an environmental wasteland. | Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. |
| Now, by any measure, China is more than twice as rich. | Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче. |
| This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy. | Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии. |
| In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences. | В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. |
| At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive. | На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. |
| China, the biggest of the emerging economies, clearly understands this. | Китай, самая большая из развивающихся экономик, понимает это. |
| The fossils are displayed at the Shaanxi History Museum, Xi'an, China. | Окаменелости выставлены в Музее истории Шэньси в городе Сиань, Китай. |
| So, let's start off in China. | Итак, давайте отправимся в Китай. |
| Let's look at the best academic performer: the province of Shanghai, China. | Давайте посмотрим на лучшего - провинция Шанхай, Китай. |
| Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules. | Вот, Китай впечатляюще показывает и возможности и трудности работы с правилами. |
| China and India have signed up to the scientific evidence. | Китай и Индия согласились на предоставление научных данных. |
| You know, the big communist revolutions, Russia and China and so forth. | Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д. |
| China is going to change the world in two fundamental respects. | Китай изменит две фундаментальные концепции мира. |
| The first is this: that China is not really a nation-state. | Во-первых, Китай не является национальным государством. |
| So this is China, a civilization-state, rather than a nation-state. | Итак, Китай - цивилизационное государство, а не национальное. |
| This is as close as China gets to a kind of spiritual role. | Настолько близко Китай подходит к духовной роли. |
| Know that China believes in the market and the state. | Китай верит в рынок и государство. |
| This is the Great Leap Forward, when China fell down. | Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. |
| So for a few hours, it all passed through China. | В течение нескольких часов весь трафик шёл через Китай. |
| Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship headed for China, The Emma Karl. | Санг Мин посадил Гесса и Этьена на грузовой корабль в Китай. |
| China's building 300 new cities in the next 20 years. | В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. |
| Everybody's got to work together - China and the U.S. | Все должны начать работать вместе - Китай и США. |
| China's not going to replace the U.S. on this military board. | Китай не заменит США в этом военном измерении. |
| As hosts, China automatically qualified to the championship. | Китай автоматически квалифицировался на чемпионат как страна-организатор. |
| In October 1950, the regiment relocated to the airfield Denshahe (China). | В октябре 1950 года перебазировался на аэродром Дэншахэ (Китай). |