| Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. | Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. |
| Yet the Obama administration continues to deny that China is at the center of its strategy. | Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии. |
| In fact, it is reluctant to say or do anything publicly that might raise China's hackles. | Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай. |
| China will soon be the world's biggest trading power. | Китай скоро станет самой крупной торговой державой в мире. |
| China is setting ambitious targets for reducing energy intensity and making massive investments in renewable energy. | Китай ставит амбициозные цели по уменьшению энергоемкости и делает масштабные инвестиции в возобновляемые источники энергии. |
| But US politicians are blaming China and other countries for "unfair trade," even threatening them with sanctions. | А американские политики обвиняют Китай и другие страны в «нечестной торговле» и даже угрожают им санкциями. |
| China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth. | Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП. |
| In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest. | В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом. |
| China welcomes this expanded security role for the EU. | Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. |
| China cannot meet this standard, either. | Китай не может отвечать и данному стандарту. |
| Such thinking is passé. China already is East Asia's great power. | Такое мышление устарело, поскольку Китай уже является великой восточно-азиатской державой. |
| In addition, China may be approaching an economic transition. | Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. |
| China is justly proud of its success in emerging from the world recession with a high rate of economic growth. | Китай по праву гордится своим успехом в выходе их мировой рецессии с высоким уровнем экономического роста. |
| If so, China is making a serious miscalculation. | Если это так, то Китай делает серьезный просчет. |
| But China, which fears a collapse of the North Korean regime above all, does not want to antagonize Kim. | Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима. |
| It forced China to accumulate huge amounts of dollars to stabilize its currency and gave the euro an extra boost as the dollar depreciated. | Она заставила Китай накопить огромные долларовые резервы для стабилизации собственной валюты и привела к повышению курса евро по мере падения доллара. |
| Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. | Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их. |
| China is thus very different from previous US adversaries. | Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США. |
| China has long invested heavily in higher education and technology; now it is striving to create world-class institutions. | Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии; сегодня он старается создать институты мирового уровня. |
| While China may be a ravenous importer of Latin American commodities, it is also a formidable competitor. | Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента. |
| Indeed, until recently, most people took little notice of China. | И действительно, до недавнего времени большинство людей обращало очень немного внимания на Китай. |
| But now China must face global pressures and responsibilities as well. | Однако сегодня Китай встает перед глобальным давлением, а также ответственностью. |
| HONG KONG - During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. | ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства. |
| If China is to preserve its gains in global stature, it must avoid a political hard landing. | Если Китай хочет сохранить свои достижения в глобальном росте, ему следует избегать жесткой политической посадки. |
| For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect. | Многие годы, особенно после резни на площади Тяньаньмэнь, Китай переживал дефицит мирового уважения. |