| In 1945, the Expeditionary Force was recalled back to China. | В 1945 году Китайский экспедиционный корпус был отозван обратно в Китай. |
| The wealth that silk brought to China stirred envy in neighboring peoples. | Богатства, которые в Китай принёс шёлк, вызывали зависть у соседних народов. |
| The only country where there was a similar or even greater level of secrecy was China. | Единственная страна, где наблюдался подобный или даже больший уровень секретности, - Китай. |
| China develops at the moment an experimental navigation and position system with the name Compass. | Китай разрабатывает в настоящее время экспериментальную систему навигации и позиционную систему с именем Compass. |
| China publishes up to now hardly information about his system. | До сих пор Китай опубликовывает едва ли сведения о его системе. |
| However, is known that China has ordered 30 highly exact atomic clocks in Switzerland. | Известен, однако, что Китай заказал 30 высоко-соответствующих атомных часов в Швейцарии. |
| Elena returned to China for a second round of stem cell treatments in May, 2008. | Елена вернулась в Китай для второго раунда лечения стволовыми клетками в Мае, 2008. |
| Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. | Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. |
| Throughout history, Mongolia and China have waged many wars. | За последние столетия Монголия и Китай вели много войн. |
| From 1912 to 1949, China was scarred by Warlords, the Japanese invasion and the Chinese Civil War. | С 1912 по 1949 год Китай был угнетён военными правителями, японскими захватчиками и Гражданской войной. |
| Exports to China have increased dramatically following the 2008 Chinese milk scandal. | Экспорт в Китай резко возрос после китайского молочного скандала 2008 года. |
| Today, China and India are the two main producers, with more than 60% of the world's annual production. | Сегодня Китай и Индия являются двумя основными производителями шёлка, охватывая около 60 % мирового годового производства. |
| Three RFA reporters were denied access to China to cover U.S. President Bill Clinton's visit in June 1998. | Трем репортерам РСА было отказано во въезде в Китай для освещения визита Президента Билла Клинтона в июне 1998. |
| He noted that China had made formidable strides in its development in recent decades, especially in terms of food self-sufficiency. | Он отмечает, что за последние десятилетия Китай добился выдающихся успехов в своем развитии, особенно в области самообеспечения продовольствием. |
| EU, China, New Zealand, Australia]. | ЕС, Китай, Новая Зеландия, Австралия].. |
| Mr. Li Taizhang (China) paid tribute to the work carried out by the International Civil Service Commission. | Г-н Ли Тайчжан (Китай) выражает признательность Комиссии по международной гражданской службе за проведенную работу. |
| China had always believed that the prevention of nuclear proliferation and the promotion of peaceful uses were complementary. | Китай всегда считал, что недопущение ядерного распространения и содействие мирному использованию ядерной энергии являются взаимодополняющими элементами. |
| China participated in technical cooperation activities and in exchanges with other countries in compliance with the relevant provisions of the Treaty. | Китай участвует в деятельности в области технического сотрудничества и осуществляет обмен с другими странами при уважении соответствующих положений Договора. |
| China had always fulfilled its commitment to nuclear non-proliferation within the framework of the bilateral and multilateral agreements to which it was a party. | ЗЗ. Китай всегда уважал свое обязательство о ядерном нераспространении, налагаемое заключенными им двусторонними и многосторонними соглашениями. |
| China recognized the positive contribution and active role of IAEA in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and international cooperation. | Китай признает позитивный вклад и активную роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях и международному сотрудничеству. |
| China also accords priority to social development programmes in the utilization of international development assistance. | Китай также придает первоочередное значение программам социального развития при использовании международной помощи на цели развития. |
| China has always opposed arms races, in outer space and elsewhere. | Китай всегда выступал против всякой гонки вооружений, включая гонку вооружений в космическом пространстве. |
| Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. | Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. |
| China would remain a net importer of steel products by the end of and after 2000. | До конца этого столетия и после 2000 года Китай, вероятно, останется на позициях чистого импортера продукции черной металлургии. |
| Cross the river, go to China and then head for wherever you wish to go. | Переправься через реку, отправляйся в Китай, а потом - куда пожелаешь. |