In 1945, the Expeditionary Force was recalled back to China. |
В 1945 году Китайский экспедиционный корпус был отозван обратно в Китай. |
The wealth that silk brought to China stirred envy in neighboring peoples. |
Богатства, которые в Китай принёс шёлк, вызывали зависть у соседних народов. |
The only country where there was a similar or even greater level of secrecy was China. |
Единственная страна, где наблюдался подобный или даже больший уровень секретности, - Китай. |
China develops at the moment an experimental navigation and position system with the name Compass. |
Китай разрабатывает в настоящее время экспериментальную систему навигации и позиционную систему с именем Compass. |
China publishes up to now hardly information about his system. |
До сих пор Китай опубликовывает едва ли сведения о его системе. |
However, is known that China has ordered 30 highly exact atomic clocks in Switzerland. |
Известен, однако, что Китай заказал 30 высоко-соответствующих атомных часов в Швейцарии. |
Elena returned to China for a second round of stem cell treatments in May, 2008. |
Елена вернулась в Китай для второго раунда лечения стволовыми клетками в Мае, 2008. |
Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. |
Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. |
Throughout history, Mongolia and China have waged many wars. |
За последние столетия Монголия и Китай вели много войн. |
From 1912 to 1949, China was scarred by Warlords, the Japanese invasion and the Chinese Civil War. |
С 1912 по 1949 год Китай был угнетён военными правителями, японскими захватчиками и Гражданской войной. |
Exports to China have increased dramatically following the 2008 Chinese milk scandal. |
Экспорт в Китай резко возрос после китайского молочного скандала 2008 года. |
Today, China and India are the two main producers, with more than 60% of the world's annual production. |
Сегодня Китай и Индия являются двумя основными производителями шёлка, охватывая около 60 % мирового годового производства. |
Three RFA reporters were denied access to China to cover U.S. President Bill Clinton's visit in June 1998. |
Трем репортерам РСА было отказано во въезде в Китай для освещения визита Президента Билла Клинтона в июне 1998. |
He noted that China had made formidable strides in its development in recent decades, especially in terms of food self-sufficiency. |
Он отмечает, что за последние десятилетия Китай добился выдающихся успехов в своем развитии, особенно в области самообеспечения продовольствием. |
EU, China, New Zealand, Australia]. |
ЕС, Китай, Новая Зеландия, Австралия].. |
Mr. Li Taizhang (China) paid tribute to the work carried out by the International Civil Service Commission. |
Г-н Ли Тайчжан (Китай) выражает признательность Комиссии по международной гражданской службе за проведенную работу. |
China had always believed that the prevention of nuclear proliferation and the promotion of peaceful uses were complementary. |
Китай всегда считал, что недопущение ядерного распространения и содействие мирному использованию ядерной энергии являются взаимодополняющими элементами. |
China participated in technical cooperation activities and in exchanges with other countries in compliance with the relevant provisions of the Treaty. |
Китай участвует в деятельности в области технического сотрудничества и осуществляет обмен с другими странами при уважении соответствующих положений Договора. |
China had always fulfilled its commitment to nuclear non-proliferation within the framework of the bilateral and multilateral agreements to which it was a party. |
ЗЗ. Китай всегда уважал свое обязательство о ядерном нераспространении, налагаемое заключенными им двусторонними и многосторонними соглашениями. |
China recognized the positive contribution and active role of IAEA in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and international cooperation. |
Китай признает позитивный вклад и активную роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях и международному сотрудничеству. |
China also accords priority to social development programmes in the utilization of international development assistance. |
Китай также придает первоочередное значение программам социального развития при использовании международной помощи на цели развития. |
China has always opposed arms races, in outer space and elsewhere. |
Китай всегда выступал против всякой гонки вооружений, включая гонку вооружений в космическом пространстве. |
Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. |
Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. |
China would remain a net importer of steel products by the end of and after 2000. |
До конца этого столетия и после 2000 года Китай, вероятно, останется на позициях чистого импортера продукции черной металлургии. |
Cross the river, go to China and then head for wherever you wish to go. |
Переправься через реку, отправляйся в Китай, а потом - куда пожелаешь. |