China reaffirms that the main mission of the United Nations is to promote peace, security and development. |
Китай вновь заявляет о том, что основной миссией Организации Объединенных Наций является содействие укреплению мира и безопасности и развитию. |
At the same time, China is fully aware of the many social problems confronting its society. |
В то же время Китай полностью осознает многочисленные социальные проблемы, с которыми сталкивается его общество. |
China is currently formulating its national strategy and programme on social development for the years 1996-2010. |
В настоящее время Китай разрабатывает свою национальную стратегию и программу социального развития на 1996-2010 годы. |
China is a very large and complex country, an analysis of which demands sustained attention and special efforts. |
Китай - это очень большая и сложная для исследователя страна, изучение которой требует постоянного внимания и особых усилий. |
China has for some time been engaged in a process of fundamental reforms in every field, including that of human rights. |
В течение определенного времени Китай осуществляет процесс глубоких реформ во всех областях, включая область прав человека. |
He further noted that the draft resolution was sponsored by China, France, the Russian Federation and the United Kingdom. |
Далее он отметил, что авторами проекта резолюции являются Китай, Российская Федерация, Соединенное Королевство и Франция. |
Supported, through SPR resources, the establishment of the International Network on Small Hydro Power in Hangzhou, China. |
С использованием специальных ресурсов Программы оказана поддержка в создании Международной сети небольших гидроэлектростанций в Ханчджоу, Китай. |
Several developing countries, notably China and Sri Lanka, have achieved rates that are comparable with those of some developed countries. |
Некоторые развивающиеся страны, в первую очередь Китай и Шри-Ланка, добились показателей, которые сопоставимы с показателями в некоторых развитых странах. |
All that China and France need to do is listen to international opinion and announce that their testing programmes have ceased. |
Китай и Франция должны лишь прислушаться к международному мнению и объявить, что их программы испытаний закрыты. |
China had reached an agreement on a swap with a New York company and had made the appropriate applications to the United States Government. |
Китай достиг соглашения об обмене с одной из нью-йоркских компаний и подал соответствующую заявку правительству Соединенных Штатов. |
Against this background New Zealand finds it inexplicable and unacceptable that China and France are still testing nuclear weapons. |
Исходя из этого, Новая Зеландия считает необъяснимым и неприемлемым, чтобы Китай и Франция по-прежнему проводили испытания ядерного оружия. |
No less than 25 States have become parties to the Treaty since 1990, including France and China. |
С 1990 года не менее 25 государств стали участниками Договора, включая Францию и Китай. |
Once again we urge China to refrain from further testing and to join other nuclear-weapon States in declaring a moratorium. |
Мы вновь настоятельно призываем Китай воздерживаться от дальнейших испытаний и присоединиться к другим ядерным государствам, объявившим мораторий. |
China is a developing country in which 80 million people still live in poverty. |
Китай является развивающейся страной, в которой 80 миллионов человек все еще живут в условиях нищеты. |
China, the Philippines and Viet Nam have had successful immunization days, offering polio and other vaccines. |
Китай, Филиппины и Вьетнам успешно провели дни иммунизации, предоставляя вакцины от полиомиелита и других заболеваний. |
In 1994 China will intensify exploration activities at sea. |
В 1994 году Китай активизирует изыскательскую деятельность в море. |
China further considered that the initial work on terminology should be the identification and clarification of relevant terms. |
Китай далее счел, что первоначальная работа по терминологии должна состоять в выявлении и прояснении соответствующих терминов. |
The United States continued its moratorium, even after China conducted a nuclear test last 5 October. |
Мораторий Соединенных Штатов остался в силе даже после того, как Китай 5 октября прошлого года провел ядерное испытание. |
China has always actively supported this proposition. |
Китай всегда активно поддерживал это предложение. |
Proceeding from this fundamental position, China has always exercised maximum restraint in its nuclear testing. |
Исходя из этой основополагающей позиции, Китай всегда проявлял максимальную сдержанность в вопросах собственных ядерных испытаний. |
China joined the consensus on a resolution on the issue of a CTBT adopted by the forty-eighth session of the General Assembly. |
Китай присоединился к консенсусу по резолюции относительно ДВЗИ, принятой на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Like others, we have seen reports that China might conduct a nuclear test in the near future. |
Мы, как и другие страны, ознакомились с сообщениями о том, что Китай может в ближайшем будущем провести ядерное испытание. |
We urge China to join the moratoria and to refrain from testing. |
Мы настоятельно призываем Китай присоединиться к мораториям и воздерживаться от испытаний. |
4/ The large increase in the share of the 10 largest host developing countries in 1992 is largely accounted for by China. |
4/ Значительное увеличение доли 10 крупнейших развивающихся стран базирования в 1992 году пришлось главным образом на Китай. |
China has consistently held that we should try to find a solution to the dispute over the Nansha Islands. |
Китай последовательно придерживается позиции, согласно которой мы должны попытаться урегулировать спор по островам Наньша. |