Torn between its two objectives, China placed a higher priority on preserving the Kim family dynasty. |
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким. |
As a result, China has tried to persuade North Korea to follow its market-oriented example. |
В результате этого Китай пытается убедить Северную Корею следовать своему рыночно ориентированному примеру. |
China has played a helpful role of late in encouraging North Korean cooperation with demands to limit its nuclear capabilities. |
Китай сыграл полезную роль в стимулировании Северной Кореи к сотрудничеству с требованием ограничения ее ядерных возможностей. |
China needs to show respect for human rights and allow journalists to report. |
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события. |
China held a huge advantage in terms of human capital vis-a-vis India. |
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. |
There's been communication at the highest levels between Russia, Great Britain, China, India... |
Обменялись информацией на высшем уровне Россия, Великобритания, Китай и Индия. |
Viewing the region as its strategic backyard and a source of energy, China is now expanding its influence. |
Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние. |
China is no innocent bystander in America's race to the abyss. |
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти. |
With these considerations in mind, China has adopted a very transparent response. |
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. |
Yes, China does pile up reserves in dollars. |
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. |
China is, with the exception of Tibet, a satisfied and confident status-quo empire. |
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво. |
With regard to Japan, China faces a conundrum. |
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. |
More recklessly, after securing the release of the trawler, China demanded an apology from Japan. |
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений. |
It is true that in other economic terms, China still lags far behind. |
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. |
It is likely that China will shortly resume its pre-crisis policy of managed appreciation. |
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации. |
China should, of course, play such a part. |
Китай, несомненно, должен играть такую роль. |
China has been celebrating the five year anniversary of Hong Kong's return to the motherland from British rule. |
Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления. |
For the counterpart of the US debt build-up was the relocation of much American manufacturing capacity to China. |
Поскольку дополнением долгового наращивания США было перемещение большого объема производственной мощности США в Китай. |
This month, China and the European Union mark 30 years of official relations. |
В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений. |
This is the strategy followed by countries such as China and Argentina. |
Этой стратегии следуют такие страны, как Китай и Аргентина. |
This makes China the source of cross-border water flows to the largest number of countries in the world. |
Это делает Китай источником потоков международных рек в большое число стран мира. |
China and Hong Kong are the largest net purchasers of US Treasury securities. |
Китай и Гонконг являются крупнейшими нетто-покупателями ценных бумаг Казначейства США. |
China may have seemed a "miracle" over the past decade. |
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом". |
China has weathered much, but its big test has yet to come. |
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди. |
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet. |
Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий. |